Translations by Marcos Lans

Marcos Lans has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 186 results
216.
Add a Location…
2014-02-25
Engadir localización...
217.
Remove This Location
2014-02-25
Retirar esta localización
218.
Sort by _Name
2014-02-25
Ordenar polo _nome
219.
Sort by _Time
2014-02-25
Ordenar pola _hora
2014-02-25
Ordenar pola _data
220.
_Location:
2014-02-25
_Localización:
221.
_Manually
2014-02-25
_Manualmente
222.
_Automatically from the Internet
2014-02-25
_Automaticamente desde Internet
223.
Set the time:
2014-02-25
Configurar a hora:
224.
_Date:
2014-02-25
_Data:
225.
Tim_e:
2014-02-25
_Hora:
226.
_Time & Date
2014-02-25
_Hora e data
227.
_Show a clock in the menu bar
2014-02-25
M_ostrar un reloxo na barra de menú
228.
In the clock, show:
2014-02-25
No reloxo, mostrar:
229.
_Weekday
2014-02-25
Día da _semana
230.
_Date and month
2014-02-25
_Data e mes
231.
_Year
2014-02-25
_Ano
232.
_12-hour time
2014-02-25
Hora en _12 horas
233.
_24-hour time
2014-02-25
Hora en _24 horas
234.
Seco_nds
2014-02-25
Segu_ndos
235.
In the clock’s menu, show:
2014-02-25
No menú do reloxo, mostrar:
236.
_Monthly calendar
2014-02-25
Calendario _mensual
237.
Include week num_bers
2014-02-25
Incluír números de _semana
238.
Coming _events from Evolution Calendar
2014-02-25
Próximas actividades do calendario _Evolution
239.
Time in _auto-detected location
2014-02-25
Hora na localización detectada _automaticamente
240.
Time in _other locations
2014-02-25
Hora _noutras localizacións
241.
Choose _Locations…
2014-02-25
Elixir _localizacións...
242.
_Clock
2014-02-25
_Reloxo
243.
You need to choose a location to change the time zone.
2014-02-25
Ten que escoller unha localización para cambiar o fuso horario.
244.
Unlock to change these settings
2014-02-25
Desbloquear para cambiar estas configuracións
245.
Lock to prevent further changes
2014-02-25
Bloquear para previr máis cambios
246.
You need to complete this location for it to appear in the menu.
2014-02-25
Ten que completar esta localización para que apareza no menú.
249.
Time & Date
2014-02-25
Hora e data
250.
Change your clock and date settings
2014-02-25
Cambie os axustes de reloxo e data
265.
Display with largest controls
2014-04-09
Mostrar os controis máis grandes
266.
Display with smallest controls
2014-04-09
Mostrar os controis máis pequenos
272.
General options
2014-04-09
Opcións xerais
275.
Scale for menu and title bars:
2016-12-16
Escalar os menús e barras de título:
2014-04-09
Escalar para os menús e barras de título:
276.
User interface scale factor
2014-04-09
Factor de escalado da interface de usuario
277.
Scale all window _contents to match:
2016-12-16
Escalar os _contidos das xanelas para que coincidan con:
2014-04-09
Escalar todos os _contidos das xanelas ata que coincidan:
316.
device;system;information;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;
2014-02-25
dispositivo;sistema;información;memoria;procesador;versión;predeterminada;aplicativo;preferido;cd;dvd;usb;son;vídeo;disco;extraíbel;medio;_auto_execución.;
325.
Calculating…
2014-02-25
Calculando...
338.
_Other Media…
2014-02-25
_Outro medio...
339.
_Never prompt or start programs on media insertion
2015-02-21
_Non preguntar nin iniciar ningún programa ao inserir un soporte
349.
Next track
2015-11-08
Pista seguinte
352.
Switch to next source
2015-11-08
Cambiar á orixe seguinte
353.
Switch to previous source
2015-11-08
Volver orixe anterior
358.
Launch terminal
2015-11-08
Iniciar o terminal