Translations by Praveen Illa

Praveen Illa has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 87 results
2.
To change software repository settings, you need to authenticate.
2012-03-09
సాఫ్ట్‍వేర్ భాండాగార అమరికలను మార్చుటకు మీరు ధృవీకరించవలసిఉంటుంది.
4.
Configure the sources for installable software and updates
2011-03-27
స్థాపించదగిన సాఫ్ట్‍వేర్ మరియు నవీకరణల కొరకు మూలాలను స్వరూపించు
6.
Software Sources
2011-03-27
సాఫ్ట్‍వేర్ మూలాధారాలు
21.
Error: must run as root
2011-03-10
దోషం:రూట్‌వాడుకరి వలె నడుపు
28.
More info: %s
2012-03-09
మరింత సమాచారం: %s
31.
Error: '%s' doesn't exist in a sourcelist file
2011-03-27
దోషం: '%s' మూలజాబితా ఫైలులో లేదు
32.
Error: '%s' invalid
2011-03-10
దోషం: '%s' చెల్లనిది
33.
<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu project on a weekly basis. The results are used to improve the support for popular applications and to rank applications in the search results.</i>
2011-03-10
<i>ఉబుంటు వాడుకరి అనుభవం మెరుగుపరచడానికి ప్రజాదరణ పొందిన ఈ పోటీలో భాగం పంచుకోండి. దీనిలో పాలుపంచుకోవాలంటే మీరు స్థాపించిన సాఫ్ట్‍వేర్ జాబితాను మరియు తరచుగా ఏవిధంగా వాడుతున్నారో సేకరించి ఉబుంటు ప్రోజెక్టుకు అనామకంగా వారాంతపు ప్రాతిపదికన పంపబడుతుంది. ప్రజాదరణపొందిన అనువర్తనాలకు తోట్పాటును మెరుగుపరచడంలోనూ మరియు శోధన ఫలితాలలో హోదాను కల్పించుటలో ఈ ఫలితాలు వాడబడతాయి.</i>
34.
<i>To improve the user experiece of Debian please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Debian project. The results are used to optimise the layout of the installation CDs.
2011-03-10
<i>డెబియన్ వాడుకరి అనుభవం మెరుగుపరచడానికి ప్రజాదరణ పొందిన ఈ పోటీలో భాగం పంచుకోండి. పాలుపంచుకోవాలంటే మీరు స్థాపించిన సాఫ్ట్‍వేర్ జాబితాను మరియు తరచుగా వాటిని ఏవిధంగా వాడుతున్నారో సేకరించి డెబియన్ ప్రోజెక్టుకు అనామకంగా వారాంతపు ప్రాతిపదికన పంపబడుతుంది. ఈ ఫలితాలు స్థాపక CDల నమూనాలో అనుకూలంగా రూపొందించుటలో ఉపయోగపడతాయి.</i>
35.
Submit the list of installed software and how often it is is used to the distribution project.
2011-03-10
స్థాపించిన సాఫ్ట్‍వేర్ జాబితాను సమర్పించు మరియు దీనిని తరుచుగా వాడే పంపిణీ ప్రోజెక్టులో వాడుతారు.
36.
Mirror
2011-03-10
మిర్రర్
37.
Testing Mirrors
2011-03-10
మిర్రర్లను పరీక్షిస్తోంది
38.
Cancel
2011-03-10
రద్దుచేయి
39.
No suitable download server was found
2011-03-10
డౌన్‌లోడ్ చేయడానికి తగిన సేవిక కనపడలేదు
40.
Please check your Internet connection.
2011-03-10
దయచేసి మీ అంతర్జాల అనుసంధానాన్ని తనిఖీచేయండి.
41.
Canceling...
2011-03-10
రద్దుచేయబడుతోంది...
43.
Every two days
2011-03-19
ప్రతీ రెండు రోజులకు
45.
Every two weeks
2011-03-19
ప్రతీ రెండు వారాలకు
47.
%s updates
2011-03-10
%s నవీకరణలు
48.
%s Software
2011-03-10
%s సాఫ్ట్‍వేర్
50.
Other...
2011-03-10
ఇతర...
51.
Import key
2011-03-10
కీ దిగుమతిచేయి
52.
Error importing selected file
2011-03-10
ఎంచుకున్న ఫైల్‌ను దిగుమతిచేయుటలో దోషం
53.
The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt.
2011-03-10
ఎంచుకున్న ఫైల్ GPG కీ ఫైల్ కాకపోవచ్చు లేదా అది పాడై ఉండొచ్చు.
54.
Error removing the key
2011-03-10
'కీ'ని తొలగించుటలో దోషం
55.
The key you selected could not be removed. Please report this as a bug.
2011-03-10
మీరు ఎంపికచేసిన 'కీ'ని తొలగించుట వీలుపడదు.దయచేసి దీనిని ఒక బగ్ వలె నివేదించు.
56.
Reload
2011-03-10
తిరిగినింపు
59.
CD Error
2011-03-10
CD దోషం
60.
Error scanning the CD
2011-03-27
CD ని స్కానింగ్ చేయుటలో దోషం
61.
CD Name
2011-03-10
CD పేరు
62.
Please enter a name for the disc
2011-03-10
దయచేసి డిస్కుకు ఒక పేరు ఇవ్వండి
63.
Insert Disk
2011-03-10
డిస్కును ప్రవేశపెట్టు
64.
Please insert a disk in the drive:
2011-03-10
దయచేసి డ్రైవునందు డిస్కును పెట్టండి:
67.
Binary
2011-03-10
బైనరి
68.
Source code
2011-03-10
సోర్స్ కోడ్
69.
(Source Code)
2011-03-10
(సోర్స్ కోడ్)
70.
Source Code
2011-03-10
సోర్స్ కోడ్
71.
New mirror
2011-03-10
కొత్త మిర్రర్
72.
Completed %s of %s tests
2011-03-10
%s పరీక్షలకుగాను %s పూర్తయినవి
73.
Active
2011-03-10
క్రియాశీల
75.
_Add key from paste data
2011-03-10
అతికించిన డేటా నుండి 'కీ'ని జతచేయి(_A)
76.
Error importing key
2011-03-10
'కీ'ని దిగుమతిచేయుటలో దోషం
77.
The selected data may not be a GPG key file or it might be corrupt.
2011-03-10
ఎంచుకున్న సమాచారం GPG 'కీ' ఫైల్ కాకపోవచ్చు లేదా అది పాడై ఉండొచ్చు.
103.
Add Software Channels
2011-03-10
సాఫ్ట్‍వేర్ ఛానళ్ళను జతచేయి
105.
You can either add the following sources or replace your current sources by them. Only install software from trusted sources.
2011-03-27
కిందిపేర్కొన్న మూలాలను మీరు జతచేయవచ్చు లేదా మీ ప్రస్తుత మూలాలను వాటితో పునఃస్థాపించవచ్చు. నమ్మదగిన మూలాలనుంచి మాత్రమే సాఫ్ట్‍వేర్ స్థాపించు.
106.
There are no sources to install software from
2011-03-27
సాఫ్ట్‍ వేర్ స్థాపించుటకు ఎటువంటి సాఫ్ట్‍వేర్ మూలాధారాలు లేవు
107.
The file '%s' does not contain any valid software sources.
2011-03-27
'%s' ఫైల్ సరైన సాఫ్ట్‍వేర్ మూలాలను కలిగిలేదు.
108.
The APT line includes the type, location and components of a repository, for example '%s'.
2011-03-10
APT వరుస రకము, ప్రదేశం మరియు నిల్వ యొక్క అంశాలను కలిగి ఉంటుంది, ఉదాహరణకి '%s'.
109.
Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>
2011-03-10
ఉబుంటు ఆర్చీవ్ ఆటోమేటిక్ సైనింగ్ కీ <ftpmaster@ubuntu.com>
110.
Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>
2011-03-10
ఉబుంటు CD ఇమేజ్ ఆటోమేటిక్ సైనింగ్ కీ <cdimage@ubuntu.com>