Browsing Polish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Polish guidelines.
110 of 12 results
147.
ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!
Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.
We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Usługa ALSA została wybudzona, aby zapisać nowe dane do urządzenia, ale nie było nic do zapisania.
Prawdopodobnie jest to błąd w sterowniku ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem programistom usługi ALSA.
Wybudzono za pomocą ustawienia POLLOUT — ale jednoczesne wywołanie snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail.
Translated by Piotr Drąg
Reviewed by Piotr Strębski
In upstream:
Usługa ALSA została wybudzona, aby zapisać nowe dane do urządzenia, ale nie było nic do zapisania.
Prawdopodobnie jest to błąd w[nbsp]sterowniku ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem programistom usługi ALSA.
Wybudzono za pomocą ustawienia POLLOUT — ale jednoczesne wywołanie snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail.
Suggested by Piotr Drąg
Located in src/modules/alsa/alsa-sink.c:762
149.
ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!
Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.
We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Usługa ALSA została wybudzona, aby odczytać nowe dane z urządzenia, ale nie było nic do odczytania.
Prawdopodobnie jest to błąd w sterowniku ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem programistom usługi ALSA.
Wybudzono za pomocą ustawienia POLLIN — ale jednoczesne wywołanie snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail.
Translated by Piotr Drąg
Reviewed by Piotr Strębski
In upstream:
Usługa ALSA została wybudzona, aby odczytać nowe dane z[nbsp]urządzenia, ale nie było nic do odczytania.
Prawdopodobnie jest to błąd w[nbsp]sterowniku ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem programistom usługi ALSA.
Wybudzono za pomocą ustawienia POLLIN — ale jednoczesne wywołanie snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail.
Suggested by Piotr Drąg
Located in src/modules/alsa/alsa-source.c:686
150.
snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).
Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
snd_pcm_avail() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajtów (%lu ms).
Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem programistom usługi ALSA.
Translated by Piotr Drąg
Reviewed by Piotr Strębski
In upstream:
snd_pcm_avail() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu B (%lu ms).
Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem programistom usługi ALSA.
Suggested by Piotr Drąg
Located in src/modules/alsa/alsa-util.c:1168 src/modules/alsa/alsa-util.c:1256
151.
snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).
Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
snd_pcm_delay() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %li bajtów (%s%lu ms).
Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem programistom usługi ALSA.
Translated by Piotr Drąg
Reviewed by Piotr Strębski
In upstream:
snd_pcm_delay() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %li B (%s%lu ms).
Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem programistom usługi ALSA.
Suggested by Piotr Drąg
Located in src/modules/alsa/alsa-util.c:1231
153.
snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).
Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
snd_pcm_mmap_begin() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajtów (%lu ms).
Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem programistom usługi ALSA.
Translated by Piotr Drąg
Reviewed by Piotr Strębski
In upstream:
snd_pcm_mmap_begin() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu B (%lu ms).
Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem programistom usługi ALSA.
Suggested by Piotr Drąg
Located in src/modules/alsa/alsa-util.c:1315
163.
High Fidelity Playback (A2DP)
Odtwarzanie o wysokiej dokładności (A2DP)
Translated by Piotr Drąg
Located in ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2186
164.
High Fidelity Capture (A2DP)
Przechwytywanie o wysokiej dokładności (A2DP)
Translated by Piotr Drąg
Located in ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2198
180.
sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output LADSPA port names>
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
sink_name=<nazwa odpływu> sink_properties=<właściwości odpływu> master=<nazwa odpływu do filtrowania> format=<format próbki> rate=<częstotliwość próbki> channels=<liczba kanałów> channel_map=<mapa kanałów> plugin=<nazwa wtyczki ladspa> label=<etykieta wtyczki ladspa> control=<lista wartości kontroli wejścia oddzielona przecinkami> input_ladspaport_map=<lista nazw wejściowych portów LADSPA oddzielona przecinkami> output_ladspaport_map=<lista nazw wyjściowych portów LADSPA oddzielona przecinkami>
Translated by Piotr Drąg
Located in ../src/modules/module-ladspa-sink.c:55
362.
Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.
Otwieranie potoku %s za pomocą określenie próbki „%s” i mapy kanałów „%s”.
Translated by Piotr Drąg
Reviewed by Piotr Strębski
In upstream:
Otwieranie potoku %s za pomocą określenie próbki „%s” i[nbsp]mapy kanałów „%s”.
Suggested by Piotr Drąg
Located in src/utils/pacat.c:1137
405.
Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Obecnie używane: %u bloków zawierających razem %s bajtów.
Translated by Piotr Drąg
Located in src/utils/pactl.c:170
110 of 12 results

This translation is managed by Ubuntu Polish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Antoni Kudelski, Piotr Drąg, Piotr Stefanczyk, Piotr Strębski, Tomasz Koszarek.