Translations by cradvador
cradvador has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 40 of 40 results | First • Previous • Next • Last |
41. |
DEPRECATION WARNING: %s
|
|
2010-03-30 |
AVERTISSEMENT DE DEPRECIATION: %s
|
|
90. |
External Microphone
|
|
2010-03-30 |
Micro externe
|
|
91. |
Internal Microphone
|
|
2010-03-30 |
Micro interne
|
|
94. |
Automatic Gain Control
|
|
2010-03-30 |
Contrôle de Gain Automatique
|
|
96. |
Boost
|
|
2010-03-30 |
Amplification
|
|
97. |
No Boost
|
|
2010-03-30 |
Pas d'amplification
|
|
99. |
No Amplifier
|
|
2010-03-30 |
Pas d'amplificateur
|
|
164. |
High Fidelity Capture (A2DP)
|
|
2010-03-30 |
Capture Hi-Fi (A2DP)
|
|
183. |
Output Devices
|
|
2010-03-30 |
périphériques de sortie
|
|
300. |
Failed to drain stream: %s
|
|
2010-03-30 |
impossible de drainé le flux: %s
|
|
301. |
Playback stream drained.
|
|
2010-03-30 |
Lecture du flux drainé
|
|
318. |
Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s
|
|
2010-03-30 |
Flux déplacé sur le périphérique %s (%u, %ssuspendu).%s
|
|
320. |
Stream buffer attributes changed.%s
|
|
2010-03-30 |
Attributs du tampon de flux modifié.%s
|
|
333. |
Got signal, exiting.
|
|
2010-03-30 |
Signal reçu, sortie en cours.
|
|
334. |
Failed to get latency: %s
|
|
2010-03-30 |
Impossible de récuperer la latence: %s
|
|
335. |
Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.
|
|
2010-03-30 |
Temps: %0.3f secondes; Latence: %0.0f microsecondes.
|
|
345. |
Invalid channel map '%s'
|
|
2010-03-30 |
Mappage de canal '%s' invalide
|
|
346. |
Invalid latency specification '%s'
|
|
2010-03-30 |
Spécification de latence '%s' invalide
|
|
347. |
Invalid process time specification '%s'
|
|
2010-03-30 |
Spécification du temps de processus '%s' invalide
|
|
351. |
Invalid sample specification
|
|
2010-03-30 |
Spécification d'échantillon invalide
|
|
358. |
Failed to determine sample specification from file.
|
|
2010-03-30 |
Impossible de déterminer les spécifications d'échantillon depuis le fichier
|
|
359. |
Warning: Failed to determine channel map from file.
|
|
2010-03-30 |
Avertissement: Impossible de déterminer un mappage de canaux depuis le fichier.
|
|
360. |
Channel map doesn't match sample specification
|
|
2010-03-30 |
Le mappage de canaux ne correspond pas avec les spécifiations d'échantillon
|
|
361. |
Warning: failed to write channel map to file.
|
|
2010-03-30 |
Avertissement: Impossible d'écrire le mappage de canaux dans le fichier.
|
|
362. |
Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.
|
|
2010-03-30 |
Ouvrir un flux %s avec les spécifications d'échantillon '%s' et le mappage de canaux '%s'.
|
|
396. |
No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon.
|
|
2010-03-30 |
Aucun démon PulseAudio n'est lancé, ou le démon n'est pas lancé en mode session.
|
|
423. |
Failed to get card information: %s
|
|
2010-03-30 |
Impossible de récuperer les informations de la carte: %s
|
|
456. |
Got SIGINT, exiting.
|
|
2010-03-30 |
SIGINT reçu, sortie.
|
|
457. |
Invalid volume specification
|
|
2010-03-30 |
Spécification de volume invalide
|
|
474. |
Please specify a sample file to load
|
|
2010-03-30 |
Spécifiez un fichier d'échantillon à charger s'il vous plait
|
|
476. |
Warning: Failed to determine sample specification from file.
|
|
2010-03-30 |
Avertissement: Impossible de déterminer des spécifications d'échantillon depuis le fichier
|
|
477. |
You have to specify a sample name to play
|
|
2010-03-30 |
Vous devez spécifier un nom d'échantillon à lire
|
|
478. |
You have to specify a sample name to remove
|
|
2010-03-30 |
Vous devez spécifier un nom d'échantillon à supprimer
|
|
480. |
You have to specify a source output index and a source
|
|
2010-03-30 |
Vous devez spécifier un index de source de sortie et une source
|
|
481. |
You have to specify a module name and arguments.
|
|
2010-03-30 |
Vous devez spécifier un nom de module et un ou plusieurs argument(s)
|
|
485. |
You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value.
|
|
2010-03-30 |
Vous ne devriez pas spécifier plus d'une source. Vous devez spécifier une valeur booléenne.
|
|
486. |
You have to specify a card name/index and a profile name
|
|
2010-03-30 |
Vous devez spécifier un nom/index de carte et un nom de profil
|
|
489. |
You have to specify a source name/index and a port name
|
|
2010-03-30 |
Vous devez spécifier un nom/index de source et un nom de port
|
|
492. |
You have to specify a source name/index and a volume
|
|
2010-03-30 |
Vous devez spécifier un nom/index de source et un volume
|
|
507. |
No valid command specified.
|
|
2010-03-30 |
Aucune commande valide spécifier
|