Translations by karm
karm has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 42 of 42 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Usage: %prog [options]
|
|
2015-09-03 |
Uso: %prog [optiones]
|
|
2. |
Enable debug mode.
|
|
2015-09-03 |
Activar le modo debug
|
|
3. |
Use the mock infrastructure.
|
|
2015-12-06 |
Usar le infrastructura mock.
|
|
4. |
An OneConf service is already running, shut it down with oneconf-query --stop
|
|
2016-04-13 |
Un servicio OneConf es jam fluente, arresta lo con oneconf-query --stop
|
|
5. |
Installed package:
|
|
2015-09-03 |
Pacchetto installate:
|
|
6. |
Additional packages: (package to install)
|
|
2015-12-06 |
Pacchettos additional: (pacchetto a installar)
|
|
7. |
Missing packages: (package to remove)
|
|
2015-12-06 |
Pacchettos mancante: (pacchetto a remover)
|
|
8. |
Listing this host stored in OneConf:
|
|
2016-04-13 |
Lista de iste hospite salvate in OneConf:
|
|
9. |
Hosts stored for OneConf:
|
|
2016-04-13 |
Hospites salvate in OneConf:
|
|
10. |
You can't define --all-packages, --manual-packages or --hosts together.
|
|
2016-08-04 |
Tu on pote definir --all-packages, --manual-packages o --hosts together.
|
|
11. |
You can't define --list, --diff, --update, --async-update, --share-inventory, --stop, --get-last-sync together.
|
|
2016-08-04 |
Tu on pote definir insimul --list, --diff, --update, --async-update, --share-inventory, --stop, --get-last-sync
|
|
12. |
%s isn't compatible with %s
|
|
2015-11-07 |
%s non es compatibile con %s
|
|
2015-09-03 |
%s non es compatibile con le %s
|
|
13. |
usage: %prog [options]
|
|
2015-09-03 |
uso: %prog [optiones]
|
|
14. |
Current diff between this machine and another provided by hostname/hostid
|
|
2016-08-04 |
Actual diff inter iste machina e un altera fornite per nomine/ID de host
|
|
15. |
List stored package (default for local hostid) or host lists
|
|
2016-08-17 |
Listar le pacchettos immagazinate (predefinite pro le id del host local) o le listas del hosts
|
|
16. |
Get last sync date
|
|
2015-12-06 |
Obtener le ultime data de synchronisation
|
|
17. |
Update the package list in store
|
|
2015-12-06 |
Ajornar le lista de pacchettos in magazin
|
|
18. |
Perform async update of the package list in store
|
|
2015-12-06 |
Executar le ajornamento asynchrone del lista de pacchettos in magazin
|
|
19. |
Stop oneconf service
|
|
2016-03-24 |
Arrestar le sercvicio oneconf
|
|
20. |
Enable debug mode (use --direct)
|
|
2016-08-04 |
Activar le modo debug (usar --direct)
|
|
21. |
Don't use dbus for the request
|
|
2016-08-04 |
Non usar dbus pro le requesta
|
|
22. |
Get all installed packages from storage
|
|
2016-03-24 |
Obtener ab le deposito tote le pacchettos installate
|
|
23. |
Get only manual installed packages from storage
|
|
2016-03-24 |
Obtener ab le deposito sol le pacchettos installate manualmente
|
|
24. |
All available hosts from storage (only with list)
|
|
2016-08-17 |
Tote le hosts disponibile ex magazin (sol con le lista)
|
|
25. |
This host (only with list)
|
|
2016-08-04 |
Iste host (solmente con le lista)
|
|
26. |
Specify target hostname
|
|
2015-11-07 |
Specificar le nomine-hospite de destination
|
|
27. |
Specify target hostid
|
|
2016-08-04 |
Specificar le ID del host de destination
|
|
28. |
Share this inventory on the web
|
|
2016-08-04 |
Compartir iste inventario in le web
|
|
29. |
Hide this inventory on the web
|
|
2016-08-04 |
Celar iste inventario in le web
|
|
30. |
hostid and hostname can't be provided together.
|
|
2016-08-04 |
le ID e le nomine del host non pote esser fornite insimul
|
|
31. |
You can't use hostid or hostname when updating.
|
|
2016-08-04 |
Tu non pote usar le ID e le nomine del host durante le actualisation
|
|
32. |
You can't define --package, --host or --hosts when updating.
|
|
2016-08-04 |
Tu non pote definir --package, --host o --hosts durante le actualisation
|
|
33. |
You have to provide either hostid or hostname for getting a diff.
|
|
2016-05-13 |
Tu ha a obtener hostid o hostname pro obtener un diff.
|
|
34. |
You can't define --package, --host or --hosts when changing show inventory status.
|
|
2016-08-04 |
Tu non pote definir --package, --host o --hosts durante le cambiamento del monstra del stato de inventario
|
|
35. |
You can't use hostid or hostname when changing show inventory status.
|
|
2016-08-04 |
Tu non pote usar le ID o le nomine del host durante le cambiamento del monstra del stato de inventario
|
|
36. |
Wasn't able to request stopping the service: %s
|
|
2016-05-13 |
Incapace a requirer de stoppar le servicio: %s
|
|
37. |
Nothing done: in direct mode, there is no communication with the service
|
|
2016-08-17 |
Nihil de facite: in modo directe, il non ha communication con le servicio
|
|
38. |
No hostname registered for this id
|
|
2016-05-13 |
Nulle nomine de hospite registrate pro iste id
|
|
39. |
Multiple hostid registered for this hostname. Use --list --host to get the hostid and use the --hostid option.
|
|
2016-08-17 |
Plure id de host registrate pro iste nomine de host. Usar --list --host pro obtener le id de host e usar le option --hostid
|
|
40. |
No hostid registered for this hostname
|
|
2016-08-04 |
Nulle ID de host registrate pro iste nomine de host
|
|
41. |
Was never synced
|
|
2016-03-24 |
Mais ha essite synchronisate
|