Translations by AO
AO has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 47 of 47 results | First • Previous • Next • Last |
9. |
Do you want to use this device for keyboard scanning?
|
|
2015-04-14 |
Souhaitez-vous utiliser ce périphérique pour le balayage du clavier ?
|
|
60. |
{description} '{filename}' not found yet, searching in paths {paths}
|
|
2015-04-14 |
{description} « {filename} » n'a pas encore été trouvé, recherche dans les chemins {paths}
|
|
67. |
System defaults: Invalid enum value for key '{}' in section '{}': {}
|
|
2014-02-18 |
Paramètres système par défaut : valeur invalide pour la clé « {} » dans la section « {} » : {}
|
|
173. |
Space efficient desktop keyboard
|
|
2015-04-14 |
Clavier de bureau à empreinte réduite
|
|
181. |
Automatic scan for 1 switch
|
|
2015-04-14 |
Balayage automatique pour 1 changement
|
|
182. |
Critical overscan for 1 switch
|
|
2015-04-14 |
Surbalayage critique pour 1 changement
|
|
183. |
Step scan for 2 switches
|
|
2015-04-14 |
Balayage par étape pour 2 changements
|
|
184. |
Directed scan for 3 or 5 switches
|
|
2015-04-14 |
Balayage dirigé pour 3 ou 5 changements
|
|
185. |
Scanner Settings
|
|
2015-04-14 |
Paramètres de balayage
|
|
187. |
Select a scanning _profile:
|
|
2015-04-14 |
Sélectionner un _profil de balayage :
|
|
190. |
The time the scanner rests on a key or group before moving to the next. (in seconds)
|
|
2015-04-14 |
Durée d'attente (en secondes) du balayage sur une touche ou un groupe de touches avant de passer au suivant.
|
|
191. |
The number of times the scanner cycles through the entire keyboard before it stops.
|
|
2015-04-14 |
Le nombre de cycles complets de balayage du clavier avant l'arrêt.
|
|
196. |
The time the scanner rests on a key while progressing forward. (in seconds)
|
|
2015-04-14 |
Durée d'attente (en secondes) du balayage sur une touche avant d'avancer.
|
|
197. |
The time the scanner rests on a key while moving backwards. (in seconds)
|
|
2015-04-14 |
Durée d'attente (en secondes) du balayage sur une touche avant de reculer.
|
|
199. |
The number of keys the scanner steps back before moving forward again.
|
|
2015-04-14 |
Nombre de touches de balayage arrière avant d'avancer à nouveau.
|
|
201. |
Swap the scan actions after every key activation. The Step action will become the Activate action and vice versa.
|
|
2015-04-14 |
Permuter les actions de balayage après chaque activation de touche. L'action Incrément deviendra l'action Activer et vice-versa.
|
|
204. |
_Use this device only for scanning
|
|
2015-04-14 |
N'_utiliser ce dispositif que pour le balayage
|
|
229. |
International character selection
|
|
2015-04-14 |
Sélection des caractères internationaux
|
|
237. |
forever
|
|
2015-04-14 |
indéfiniment
|
|
247. |
Movement only
|
|
2015-04-14 |
seulement le mouvement
|
|
248. |
Corners
|
|
2015-04-14 |
coins
|
|
249. |
All corners and edges
|
|
2015-04-14 |
tous les coins et bords
|
|
261. |
Latch, double-click to lock
|
|
2015-04-14 |
Fixer, double-cliquer pour verrouiller
|
|
263. |
Lock only
|
|
2015-04-14 |
Seulement verrouiller
|
|
306. |
_No background
|
|
2015-04-14 |
Aucu_n arrière-plan
|
|
337. |
Show label popups
|
|
2015-04-14 |
Afficher les étiquettes des fenêtres contextuelles
|
|
338. |
Show label popups above pressed keys.
|
|
2015-04-14 |
Montrer la fenêtre contextuelle de l'étiquette au dessus des touches pressées.
|
|
351. |
Modifier auto-release delay in seconds:
|
|
2015-04-14 |
Délai de relâche automatique du modificateur en secondes :
|
|
359. |
Choose 'XInput' for more reliable typing into text entries with pop-up selections. The 'GTK' option offers better compatibility, but typing may fail in the presence of pointer grabs, e.g. with open pop-up windows.
|
|
2015-04-14 |
Choisir « XInput pour une frappe plus fiable pour les saisies de texte avec des choix de fenêtres contextuelles. L'option « GTK » offre un meilleure compatibilité, mais la frappe peut échouer si le pointeur est capturé ailleurs, par ex. avec des fenêtres contextuelles ouvertes.
|
|
360. |
Choose 'XInput' for more reliable typing into text entries with pop-up selections. The 'GTK' option offers better compatibility, but typing may fail in the presence of pointer grabs, e.g. with open pop-up windows.
|
|
2015-04-14 |
Choisir « XInput pour une frappe plus fiable pour les saisies de texte avec des choix de fenêtres contextuelles. L'option « GTK » offre un meilleure compatibilité, mais la frappe peut échouer si le pointeur est capturé ailleurs, par ex. avec des fenêtres contextuelles ouvertes.
|
|
372. |
Hide Onboard when any key is pressed on a physical keyboard. Requires input event source "XInput".
|
|
2015-04-14 |
Cacher Onboard après l'enfoncement de n'importe quelle touche sur un clavier physique. Nécessite la source de l'événement d'entrée « XInput ».
|
|
374. |
Once hidden by a physical key-press, auto-show is paused. Select the pause duration here.
|
|
2015-04-14 |
Une fois caché par l'appui d'une touche physique, l'affichage automatique est en pause. Sélectionnez ici la durée de pause.
|
|
396. |
Show more suggestions arrow
|
|
2016-04-14 |
Afficher la flèche de suggestions supplémentaires
|
|
397. |
Step forward and backward through the available suggestions.
|
|
2016-04-14 |
Parcourir les suggestions proposées, vers l'avant et vers l'arrière.
|
|
408. |
The spell check engine to use.
|
|
2014-02-19 |
Le correcteur orthographique à utiliser.
|
|
413. |
Enable keyboard _scanning
|
|
2015-04-14 |
Activer le _balayage du clavier
|
|
415. |
Keyboard Scanning
|
|
2015-04-14 |
Balayage du clavier
|
|
425. |
Edit snippet #{}
|
|
2015-04-14 |
Modifier le fragment no {}
|
|
427. |
Enter a new snippet for button #{}:
|
|
2015-04-14 |
Saisir un nouveau fragment pour le bouton no {} :
|
|
433. |
Remove word suggestion
|
|
2015-04-14 |
Supprimer la suggestion de mot
|
|
434. |
Remove '{}' everywhere.
|
|
2015-04-14 |
Supprimer « {} » partout.
|
|
436. |
Remove '{}' only where it occures at text begin.
|
|
2015-04-14 |
Ne supprimer « {} » qu'en début de texte.
|
|
437. |
Remove '{}' only where it occures at sentence begin.
|
|
2015-04-14 |
Ne supprimer « {} » qu'en début de phrase.
|
|
438. |
Remove '{}' only where it occures after numbers.
|
|
2015-04-14 |
Ne supprimer « {} » qu'après des nombres.
|
|
439. |
Remove '{}' only where it occures after '{}'.
|
|
2015-04-14 |
Ne retirer « {} » que s'il apparaît après « {}.
|
|
470. |
<Enter label>
|
|
2015-04-14 |
<Saisir un nom d'étiquette>
|
|
503. |
Expand on portrait screens
|
|
2014-02-18 |
Étendre en mode portrait
|