Translations by Eugènia Torrella
Eugènia Torrella has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1001. |
User is not authorized to use key manager.
|
|
2016-08-24 |
El usuario no está autorizado para usar el gestor de claves.
|
|
1002. |
Unable to create Barbican Client without project_id.
|
|
2016-04-07 |
No se puede crear el cliente Barbican sin un project_id.
|
|
1005. |
cannot delete non-existent key
|
|
2016-08-24 |
No se puede eliminar claves no existentes
|
|
1006. |
instance is a required argument to use @refresh_cache
|
|
2016-08-24 |
la instancia es un argumento obligatorio para utilizar @refresh_cache
|
|
1008. |
This driver only supports type 'a' entries.
|
|
2016-08-24 |
Este controlador sólo admite entradas de tipo 'a'.
|
|
1010. |
Failed to add bridge: %s
|
|
2016-08-24 |
Ha ocurrido un error al añadir el puente: %s
|
|
1011. |
Failed to add interface: %s
|
|
2016-08-24 |
No se ha podido añadir la interfaz: %s
|
|
1018. |
This driver only supports type 'a'
|
|
2016-08-24 |
Este controlador sólo admite el tipo 'a'
|
|
1019. |
Invalid IP format %s
|
|
2016-08-24 |
Formato de IP no válido %s
|
|
1020. |
Unknown auth plugin: %s
|
|
2016-08-24 |
Plugin de autenticación desconocido: %s
|
|
2016-04-07 |
Plug-in de autorización desconocido: %s
|
|
1021. |
Fixed IP %(ip)s is not a valid ip address for network %(network_id)s.
|
|
2016-08-24 |
La IP fija %(ip)s no es una dirección IP válida para la red %(network_id)s.
|
|
1022. |
Fixed IP %s is already in use.
|
|
2016-08-24 |
La IP fija %s ya se utiliza.
|
|
1025. |
Multiple possible networks found, use a Network ID to be more specific.
|
|
2016-08-24 |
Se han encontrado múltiples redes posibles, utilice un identificador de red para ser más específico.
|
|
1026. |
Instance hostname %(hostname)s is not a valid DNS name
|
|
2016-04-07 |
El nombre de host de instancia %(hostname)s no es un nombre DNS válido
|
|
1028. |
This method needs to be called with either networks=None and port_ids=None or port_ids and networks as not none.
|
|
2016-04-07 |
Este método se tiene que llamar con networks=None y port_ids=None o bien con port_ids y networks con un valor distinto de None.
|
|
1029. |
The number of defined ports: %(ports)d is over the limit: %(quota)d
|
|
2016-08-24 |
El número de puertos definidos: %(ports)d supera el límite: %(quota)d
|
|
1033. |
Security group %(name)s is not found for project %(project)s
|
|
2016-08-24 |
No se encuentra el grupo de seguridad %(name)s para el proyecto %(project)s
|
|
1034. |
instance_id %s could not be found as device id on any ports
|
|
2016-08-24 |
No se ha encontrado instance_id %s como dispositivo en ningún puerto
|
|
1036. |
Type and Code must be integers for ICMP protocol type
|
|
2016-08-24 |
Tipo y Código deben ser enteros para el tipo de protocolo ICMP
|
|
1044. |
A NetworkModel is required in field %s
|
|
2016-08-24 |
Se requiere un NetworkModel en el campo %s
|
|
1048. |
invalid %(property)s %(attr)s
|
|
2016-04-07 |
%(attr)s de %(property)s no válido
|
|
1049. |
Device type mismatch for alias '%s'
|
|
2016-04-07 |
Discrepancia de tipo de dispositivo para el alias '%s'
|
|
1051. |
Invalid entry: '%s'; Expecting list or dict
|
|
2016-08-24 |
Entrada no válida: '%s'; se esperaba lista o dict
|
|
1052. |
Invalid entry: '%s'; Expecting dict
|
|
2016-08-24 |
Entrada no válida: '%s'; se esperaba dict
|
|
1056. |
Cannot load scheduler driver from configuration %(conf)s.
|
|
2016-04-07 |
No se puede cargar el controlador de planificador de la configuración %(conf)s.
|
|
1057. |
Exceeded max scheduling attempts %(max_attempts)d for instance %(instance_uuid)s. Last exception: %(exc_reason)s
|
|
2016-04-07 |
Se ha superado el número máximo de intentos de planificación %(max_attempts)d para la instancia %(instance_uuid)s. Última excepción: %(exc_reason)s
|
|
1060. |
ServerGroupSoftAffinityWeigher not configured
|
|
2016-04-07 |
No se ha configurado ServerGroupSoftAffinityWeigher
|
|
1061. |
ServerGroupSoftAntiAffinityWeigher not configured
|
|
2016-04-07 |
No se ha configurado ServerGroupSoftAntiAffinityWeigher
|
|
1064. |
Invalid type for %s
|
|
2016-08-24 |
Tipo no válido para %s
|
|
1065. |
Invalid type for %s entry
|
|
2016-08-24 |
Tipo no válido para la entrada %s
|
|
1066. |
Hypervisor driver does not support post_live_migration_at_source method
|
|
2016-08-24 |
El controlador del hipervisor no da soporte para el método post_live_migration_at_source
|
|
1068. |
Started
|
|
2016-08-24 |
Iniciado
|
|
1075. |
Invalid range expression %r
|
|
2016-08-24 |
Expresión de rango no válida %r
|
|
1076. |
Invalid exclusion expression %r
|
|
2016-08-24 |
Expresión de exclusión no válida %r
|
|
1078. |
qemu-img failed to execute on %(path)s : %(exp)s
|
|
2016-04-07 |
No se ha podido ejecutar qemu-img en %(path)s : %(exp)s
|
|
1080. |
Unable to convert image to %(format)s: %(exp)s
|
|
2016-04-07 |
No se puede convertir la imagen a %(format)s: %(exp)s
|
|
1083. |
Unable to convert image to raw: %(exp)s
|
|
2016-04-07 |
No se puede convertir la imagen a sin formato: %(exp)s
|
|
1084. |
Converted to raw, but format is now %s
|
|
2016-08-24 |
Se ha convertido a sin formato, pero el formato es ahora %s
|
|
1087. |
User %(username)s not found in password file.
|
|
2016-08-24 |
No se ha encontrado el usuario %(username)s en el archivo de contraseñas.
|
|
1088. |
User %(username)s not found in shadow file.
|
|
2016-08-24 |
No se ha encontrado el usuario %(username)s en el archivo de duplicación.
|
|
1093. |
Could not attach image to loopback: %s
|
|
2016-08-24 |
No se ha podido adjuntar la imagen al bucle de retorno: %s
|
|
1097. |
nbd device %s did not show up
|
|
2016-08-24 |
el dispositivo nbd %s no ha aparecido
|
|
1098. |
libguestfs is not installed (%s)
|
|
2016-08-24 |
libguestfs no está instalado (%s)
|
|
1099. |
libguestfs installed but not usable (%s)
|
|
2016-08-24 |
libguestfs está instalado pero no se puede utilizar (%s)
|
|
1101. |
Multi-boot operating system found in %s
|
|
2016-08-24 |
Se ha encontrado un sistema operativo multiarranque en %s
|
|
1106. |
VIF plugging is not supported by the Hyper-V driver.
|
|
2016-08-24 |
El driver de Hyper-V no da soporte para la conexión a VIF.
|
|
1107. |
VIF unplugging is not supported by the Hyper-V driver.
|
|
2016-08-24 |
El driver de Hyper-V no da soporte para la desconexión de VIF.
|
|
1108. |
Host PowerOn is not supported by the Hyper-V driver
|
|
2016-08-24 |
El controlador Hyper-V no da soporte para Host PowerOn
|
|
1109. |
Cannot resize the root disk to a smaller size. Current size: %(curr_root_gb)s GB. Requested size: %(new_root_gb)s GB.
|
|
2016-04-07 |
No se puede cambiar el tamaño del disco raíz a un tamaño menor. Tamaño actual: %(curr_root_gb)s GB. Tamaño solicitado: %(new_root_gb)s GB.
|