Translations by abuyop

abuyop has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 507 results
1.
Python 2.4 or later is required.
2011-12-03
Python 2.4 atau terkini diperlukan.
2.
Unknown Host
2011-12-03
Hos Tidak Diketahui
3.
unknown
2011-12-03
tidak diketahui
4.
Unknown version
2011-12-03
Versi tidak diketahui
5.
Unknown
2011-12-03
Tidak diketahui
6.
%s on %s
2011-12-03
%s pada %s
7.
No module named dbapi2.pysqlite2 or sqlite3
2011-12-03
Tiada modul bernama dbapi2.pysqlite2 atau sqlite3
8.
Use DIR as the user configuration directory. Default: %default
2013-12-13
Guna DIR sebagai direktori konfigurasi pengguna. Lalai: %default
9.
Specify a scan result file in Nmap XML output format. Can be used more than once to specify several scan result files.
2011-12-03
Nyatakan fail hasil imbasan dalam format output XML. Boleh digunakan lebih dari sekali untuk nyatakan beberapa fail hasil imbasan.
10.
Run %s with the specified args.
2011-12-03
Jalankan %s dengan argumen yang dinyatakan.
11.
Begin with the specified profile selected. If combined with the -t (--target) option, automatically run the profile against the specified target.
2011-12-03
Mula dengan profil khusus pilihan. Jika digabungkan denga pilihan -t (--target). Jalankan profil secara automatik terhadap sasaran khusus.
12.
Specify a target to be used along with other options. If specified alone, open with the target field filled with the specified target
2011-12-03
Nyatakan sasaran yang digunakan bersama-sama pilihan lain. Jika dinyatakan sendiri, buka dengan medan sasaran yang diisi dengan sasaran khusus
13.
Increase verbosity of the output. May be used more than once to get even more verbosity
2011-12-03
Tingkatkan kejelaan output. Boleh digunakan lebih dari sekali untuk dapatkan lebih kejelaan
14.
About %s and %s
2011-12-03
Perihal %s dan %s
15.
%s is a free and open source utility for network exploration and security auditing.
2011-12-03
%s merupakan utilit bebas dan bersumber terbuka untuk penjelajahan rangkaian dan pengauditan keselamatan.
16.
%s is a multi-platform graphical %s frontend and results viewer. It was originally derived from %s.
2011-12-03
%s merupakan bahagian hadapan %s platform-berbilang bergrafik dan pelihat keputusan. Ia asalnya diilham dari %s.
17.
%s is an %s GUI created as part of the Nmap/Google Summer of Code program.
2011-12-03
%s merupakan GUI %s yang dicipta sebahagian daripada program Nmap/Google Summer of Code
18.
%s credits
2011-12-03
Penghargaan %s
19.
Written by
2011-12-03
Ditulis oleh
20.
Design
2011-12-03
Reka bentuk
21.
SoC 2007
2011-12-03
SoC 2007
22.
Contributors
2011-12-03
Penyumbang
23.
Translation
2011-12-03
Terjemahan
24.
Maemo
2011-12-03
Maemo
25.
Import error
2011-12-03
Ralat semasa import
26.
A required module was not found.
2011-12-03
Modul diperlukan tidak ditemui.
27.
Error creating the per-user configuration directory
2011-12-03
Ralat mencipta direkotri konfigurasi per-pengguna
28.
There was an error creating the directory %s or one of the files in it. The directory is created by copying the contents of %s. The specific error was %s %s needs to create this directory to store information such as the list of scan profiles. Check for access to the directory and try again.
2011-12-03
Terdapat ralat mencipta direktori %s atau salah satu fail didalamnya. Direktori dicipta dengan menyalin kandungan %s. Ralat adalah %s %s perlu cipta direktori ini untuk menyimpan maklumat seperti senarai profil imbasan, Semak capaian direktori dan cuba lagi.
29.
Error parsing the configuration file
2011-12-03
Ralat menghurai fail konfigurasi
30.
There was an error parsing the configuration file %s. The specific error was %s %s can continue without this file but any information in it will be ignored until it is repaired.
2011-12-03
Terdapat ralat menghurai fail konfigurasi %s. Ralat adalah %s %s boleh diteruskan tanpa fail ini tetapi sebarang maklumat didalamnya akan diabaikan sehingga ia dibaiki.
31.
Restore default configuration?
2017-05-16
Pulih konfigurasi lalai?
32.
To avoid further errors parsing the configuration file %s, you can copy the default configuration from %s. Do this now?
2017-05-16
Untuk menghindari ralat penghuraian fail konfigurasi %s, anda boleh salin konfigurasi lalai dari %s. Buat ini sekarang?
33.
You are trying to run %s with a non-root user! Some %s options need root privileges to work.
2011-12-03
Anda cuba jalan %s melalui pengguna bukan-root! Beberapa pilihan %s perlukan keistimewaan root untuk berfungsi.
34.
Non-root user
2011-12-03
Pengguna bukan-root
35.
How to Report a Bug
2011-12-03
Bagai hendak Laporkan Pepijat
36.
<big><b>How to report a bug</b></big> Like their author, %(nmap)s and %(app)s aren't perfect. But you can help make it better by sending bug reports or even writing patches. If %(nmap)s doesn't behave the way you expect, first upgrade to the latest version available from <b>%(nmap_web)s</b>. If the problem persists, do some research to determine whether it has already been discovered and addressed. Try Googling the error message or browsing the nmap-dev archives at http://seclists.org/. Read the full manual page as well. If nothing comes of this, mail a bug report to <b>&lt;dev@nmap.org&gt;</b>. Please include everything you have learned about the problem, as well as what version of Nmap you are running and what operating system version it is running on. Problem reports and %(nmap)s usage questions sent to dev@nmap.org are far more likely to be answered than those sent to Fyodor directly. Code patches to fix bugs are even better than bug reports. Basic instructions for creating patch files with your changes are available at https://nmap.org/data/HACKING. Patches may be sent to nmap-dev (recommended) or to Fyodor directly.
2017-06-04
<big><b>Bagaimana hendak melaporkan pepijat</b></big> Seperti pengarangnya, %(nmap)s dan %(app)s bukanlah sempurna. Tetapi anda boleh jadikkanya lebih baik dengan menghantar laporan pepijat atau lebih baik dengan menulis tampalan. Jika %(nmap)s tidak berkelakuan sepertimana yang anda jangkakan, terlebih dahulu ditatar ke versi terkini yang tersedia dari <b>%(nmap_web)s</b>. Jika masalah masih berlanjutan, cuba dapatkan maklumat sama ada ia telah ditemui dan dimaklumkan. Cuba dapatkan maklumat mesej ralat melalui Google atau layari arkib nmap-dev di http://seclists.org/. Baca laman panduan lengkap yang disedikan. Jika tidak menemui apa-apa berkenaan dengannya, melkan satu laporan pepijat kepada <b>&lt;dev@nmap.org&gt;</b>. Jangan lupa, sertakan segalanya yang anda ketahui berkenaan masalah tersebut termasuklah versi Nmap yang dijalankan dan apakah versi sistem pengoperasian yang menjalankannya. Laporan masalah dan soalan-soalan penggunaan %(nmap)s dihantar kepada dev@nmap.org adalah lebih mudah dibalas berbanding dihantar terus kepada Fyodor. Tampalan kod pembaikan pepijat adalah lebih baik berbanding laporan pepijat. Arahan asas bagaimana hendak mencipta fail tampalan dengan perubahan yang anda buat tersedia di https://nmap.org/data/HACKING. Tampalan boleh dihantar kepada nmap-dev (disarankan) atau terus kepada Fyodor.
2017-06-04
<big><b>Bagaimana hendak melaporkan pepijat</b></big> Seperti pengarangnya, %(nmap)s dan %(app)s bukanlah sempurna. Tetapi anda boleh jadikkanya lebih baik dengan menghantar laporan pepijat atau lebih baik dengan menulis tampalan. Jika %(nmap)s tidak berkelakuan sepertimana yang anda jangkakan, terlebih dahulu tatar ke versi terkini yang tersedia dari <b>%(nmap_web)s</b>. Jika masalah masih berlanjutan, cuba dapatkan maklumat sama ada ia telah ditemui dan dimaklumkan. Cuba dapatkan maklumat mesej ralat melalui Google atau layari arkib nmap-dev di http://seclists.org/. Baca laman panduan lengkap yang disedikan. Jika tidak menemui apa-apa berkenaan dengannya, melkan satu laporan pepijat kepada <b>&lt;dev@nmap.org&gt;</b>. Jangan lupa, sertakan segalanya yang anda ketahui berkenaan masalah tersebut termasuklah versi Nmap yang dijalankan dan apakah versi sistem pengoperasian yang menjalankannya. Laporan masalah dan soalan-soalan penggunaan %(nmap)s dihantar kepada dev@nmap.org adalah lebih mudah dibalas berbanding dihantar terus kepada Fyodor. Tampalan kod pembaikan pepijat adalah lebih baik berbanding laporan pepijat. Arahan asas bagaimana hendak mencipta fail tampalan dengan perubahan yang anda buat tersedia di https://nmap.org/data/HACKING. Tampalan boleh dihantar kepada nmap-dev (disarankan) atau terus kepada Fyodor.
37.
Crash Report
2011-12-03
Laporan Kerosakan
38.
An unexpected error has crashed %(app_name)s. Please copy the stack trace below and send it to the <a href="mailto:dev@nmap.org">dev@nmap.org</a> mailing list. (<a href="http://seclists.org/nmap-dev/">More about the list.</a>) The developers will see your report and try to fix the problem.
2013-12-14
Ralat tidak dijangka telah merosakkan %(app_name)s. Sila salin jejak tindan dibawah dan hantar ia ke <a href="mailto:dev@nmap.org">dev@nmap.org</a> senarai mel. (<a href="http://seclists.org/nmap-dev/">Lebih lanjut mengenai senarai.</a>) Pembangun akan melihat laporan anda dan cuba membaiki masalah tersebut.
39.
<b>Copy and email to <a href="mailto:dev@nmap.org">dev@nmap.org</a>:</b>
2013-12-13
<b>Salin dan emelkan kepada <a href="mailto:dev@nmap.org">dev@nmap.org</a>:</b>
40.
Scan Output
2017-06-04
Imbas Output
2011-12-03
Output Imbas
41.
Select Scan Result
2011-12-03
Pilih Hasil Imbasan
42.
Error parsing file
2011-12-03
Ralat menghurai fail
43.
The file is not an Nmap XML output file. The parsing error that occurred was %s
2011-12-03
Fail bukanlah fail output Nmap. Ralat penghuraian yang berlaku adalah %s
44.
Cannot open selected file
2011-12-03
Tidak dapat buka fail pilihan
45.
This error occurred while trying to open the file: %s
2017-05-16
Ralat ini berlaku ketika cuba membuka fail: %s
46.
Compare Results
2011-12-03
Banding Hasil
47.
A Scan
2011-12-03
Imbas A
48.
B Scan
2011-12-03
Imbas B