Translations by Roy Chan
Roy Chan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Don't know how to create '%s' connections
|
|
2012-02-06 |
不知道如何建立「%s」連線
|
|
~ |
Did not find a connection with UUID '%s'
|
|
2012-02-06 |
找不到 UUID「%s」的連線
|
|
~ |
I can't find my provider and I wish to enter it _manually:
|
|
2011-09-27 |
我找不到我的供應商,我想要手動輸入(_M):
|
|
2010-09-27 |
我找不到我的供應商,我想要手動輸入(_M):
|
|
~ |
Private _key:
|
|
2010-09-27 |
私密金鑰(_K):
|
|
~ |
C_A certificate:
|
|
2010-09-27 |
C_A 憑證:
|
|
~ |
_Configure VPN...
|
|
2010-09-27 |
設置 VPN (_C)...
|
|
~ |
The MAC address entered here will be used as hardware address for the network device this connection is activated on. This feature is known as MAC cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55
|
|
2010-09-13 |
在此輸入的 MAC 位置會被用作啟用此連線的網路裝置的硬體位置。此功件稱作 MAC 複製或 spoofing。例如: 00:11:22:33:44:55
|
|
~ |
The selected private key does not appear to be protected by a password. This could allow your security credentials to be compromised. Please select a password-protected private key.
(You can password-protect your private key with openssl)
|
|
2010-03-16 |
所選擇的私金鑰並未受密碼保護。這可能會令您的安全憑證被泄露。請選擇一個有密碼保護的私金鑰。
(您可以使用 openssl 加密您的私金鑰)
|
|
~ |
A connection will now be made to your mobile broadband provider using the settings you selected. If the connection fails or you cannot access network resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband connection settings, choose "Network Connections" from the System >> Preferences menu.
|
|
2010-03-16 |
現在將使用您選擇的設定來建立一個新連線到行動寬頻提供者。如果連線失敗或您不能存取網路資源,請重新檢查您的設定。若要修改您的行動寬頻連線設定,請從選單 系統 >> 偏好設定 選擇『網路連線』。
|
|
~ |
The DHCP client identifier allows the network administrator to customize your computer's configuration. If you wish to use a DHCP client identifier, enter it here.
|
|
2010-03-16 |
DHCP 客戶端 ID 容許系統管理員自訂您的電腦配置。如果您想使用 DHCP 客戶 ID,把它輸入於此。
|
|
~ |
IP addresses identify your computer on the network. Click the "Add" button to add an IP address.
|
|
2010-03-16 |
IP 位址讓你的電腦在網路上可被識別。按下『新增』按鈕來新增 IP 位址。
|
|
~ |
You are now connected to '%s'.
|
|
2010-03-16 |
您現在已連線至 '%s'。
|
|
2010-03-16 |
您現在已連線至 '%s。
|
|
~ |
The DHCP client identifier allows the network administrator to customize your computer's configuration. If you wish to use a DHCP client identifier, enter it here.
|
|
2010-03-16 |
DHCP 客戶端識別號容許系統管理員自訂您的電腦配置。如果您想使用 DHCP 客戶端識別號,把它輸入於此。
|
|
~ |
The selected private key does not appear to be protected by a password. This could allow your security credentials to be compromised. Please select a password-protected private key.
(You can password-protect your private key with openssl)
|
|
2010-03-16 |
所選擇的私鑰並未受密碼保護。這可能會令您的安全憑證被泄露。請選擇一個有密碼保護的私鑰。
(您可以使用 openssl 加密您的私鑰)
|
|
~ |
Unencrypted private keys are insecure
|
|
2010-03-15 |
無加密的私金鑰是不安全的
|
|
~ |
Requesting a network address for '%s'...
|
|
2009-04-06 |
要求一個 '%s' 的網路地址中...
|
|
~ |
User authentication required for mobile broadband connection '%s'...
|
|
2009-04-06 |
使用者認証被需要作連接行動寬頻 '%s'...
|
|
~ |
Mobile broadband connection '%s' active
|
|
2009-04-06 |
行動寬頻連線 '%s' 作用中
|
|
~ |
A password is required to connect to '%s'.
|
|
2009-04-06 |
一個密碼被需要作連線至 '%s'。
|
|
~ |
You are now connected to '%s'.
|
|
2009-04-06 |
你現在連線到 '%s' 。
|
|
2. |
Manage your network connections
|
|
2012-02-06 |
管理您的網路連線
|
|
14. |
Used to determine whether settings should be migrated to a new version.
|
|
2011-09-14 |
用來決定設定是不是要轉移到新版本上。
|
|
15. |
Disable WiFi Create
|
|
2010-03-15 |
停用 Wifi 建立
|
|
64. |
disconnected
|
|
2009-04-06 |
已斷線
|
|
65. |
Disconnect
|
|
2009-04-06 |
斷線
|
|
75. |
Enable _Mobile Broadband
|
|
2010-03-15 |
啟用行動寬頻(_M)
|
|
76. |
Enable N_otifications
|
|
2010-09-27 |
啟用通知功能(_O)
|
|
2010-03-15 |
啟用通知(_O)
|
|
80. |
Disconnected - you are now offline
|
|
2010-03-16 |
未連線 - 您現在是離線
|
|
84. |
Ethernet network
|
|
2013-03-11 |
乙太網路
|
|
100. |
Mobile Broadband (%s)
|
|
2009-04-06 |
行動寬頻 (%s)
|
|
101. |
Mobile Broadband
|
|
2009-04-06 |
行動寬頻
|
|
102. |
Available
|
|
2009-10-22 |
可使用
|
|
107. |
You are now registered on the home network.
|
|
2012-02-06 |
您現在已註冊至家用網路。
|
|
108. |
You are now registered on a roaming network.
|
|
2012-02-06 |
您現在已註冊至漫遊網路。
|
|
137. |
More networks
|
|
2010-03-15 |
更多網路
|
|
149. |
LEAP
|
|
2008-05-12 |
LEAP
|
|
163. |
Ethernet (%s)
|
|
2008-05-11 |
乙太網路 (%s)
|
|
164. |
802.11 WiFi (%s)
|
|
2008-05-11 |
802.11 WiFi (%s)
|
|
172. |
Security:
|
|
2008-05-11 |
安全:
|
|
2008-05-11 |
安全:
|
|
2008-05-11 |
安全:
|
|
187. |
translator-credits
|
|
2009-11-17 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
190. |
Mobile broadband network password
|
|
2009-04-06 |
行動寬頻網路密碼
|
|
206. |
_Add
|
|
2008-05-11 |
新增(_A)
|
|
208. |
Ig_nore automatically obtained routes
|
|
2010-09-27 |
忽略自動獲得的路由(_N)
|
|
2010-03-16 |
忽略自動得到的路由(_N)
|
|
225. |
_Edit
|
|
2008-05-11 |
編輯(_E)
|