Translations by Laurent Dhima

Laurent Dhima has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 648 results
~
There was an error creating the directory in %F.
2008-09-22
U ndesh një gabim gjatë krijimit të directory në «%F».
~
Error while creating link to %B.
2008-09-22
U ndesh një gabim gjatë krijimit të lidhjes me «%B».
~
Preparing to move %'d file (%S)
Preparing to move %'d files (%S)
2008-09-22
Përgatitje për të lëvizur %'d file (%S)
Përgatitje për të lëvizur %'d file (%S)
~
There was an error deleting %B.
2008-09-22
U ndesh një gabim gjatë eleminimit të kartelës «%B».
~
The target doesn't support symbolic links.
2008-09-22
Destinimi nuk suporton lidhjet simbolike.
~
1 GB
2008-09-22
1 GB
~
_Reload
2008-09-22
_Ringarko
~
What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are "launch" to launch them as programs, "ask" to ask what to do via a dialog, and "display" to display them as text files.
2008-09-22
Si të sillem me files e ekzekutueshëm të tekstit kur aktivizohen (klikuar një apo dy herë). Vlerat e mundëshme janë "launch" për t'i lëshuar si programe, "ask" për të pyetur se si duhet të veprohet me anë të një dialogu dhe "display" për t'i shfaqur si tekste.
~
Possible values are "single" to launch files on a single click, or "double" to launch them on a double click.
2008-09-22
Vlera të pranuara janë "single" për të lëshuar file me një klikim të vetëm, ose "double" për t'i lëshuar me dopio klikim.
~
Could not remove files from the already existing folder %F.
2008-09-22
E pamundur heqja e file nga kartela ekzistuese «%F».
~
Error while creating directory %B.
2008-09-22
Gabim gjatë krijimit të directory «%B».
~
There was an error creating the symlink in %F.
2008-09-22
U ndesh një gabim gjatë krijimit të lidhjeve simbolike në «%F».
~
Specified owner '%s' doesn't exist
2008-09-22
Përdoruesi «%s» i specifikuar nuk ekziston
~
Specified group '%s' doesn't exist
2008-09-22
Grupi «%s» i specifikuar nuk ekziston
~
New _Tab
2008-09-22
_Skedë e re
~
Could not remove the folder %B.
2008-09-22
I pamundur eleminimi i kartelës «%B».
~
Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory.
2008-09-22
Figurat me madhësi më të madhe se kjo (në byte) nuk kanë asnjë miniaturë. Qëllimi i këtij rregullimi është shmangia e proçesit të krijimit të miniaturave për figurat e mëdha; në fakt një proçes i tillë mund të kërkojë një kohë të gjatë ekzekutimi ose një përdorim të ndjeshëm të kujtesës.
~
Preparing to delete %'d file (%S)
Preparing to delete %'d files (%S)
2008-09-22
Përgatitje për të eleminuar %'d file (%S)
Përgatitje për të eleminuar %'d file (%S)
~
Preparing to copy %'d file (%S)
Preparing to copy %'d files (%S)
2008-09-22
Përgatitje për të kopjuar %'d file (%S)
Përgatitje për të kopjuar %'d file (%S)
~
Unable to unmount %V
2008-09-22
I pamundur zmontimi i «%V»
~
If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the icon and list views.
2008-09-22
Nëse caktuar në E VËRTETË, kartelat do të rreshtohen gjithmonë përpara file në paraqitjen me ikona dhe në atë në formë liste.
~
Unable to eject %V
2008-09-22
E pamundur nxjerrja jashtë e «%V»
~
[URI...]
2008-09-22
[URI...]
~
Error while creating file %B.
2008-09-22
Gabim gjatë krijimit të file «%B».
~
Could not remove the already existing file %F.
2008-09-22
E pamundur heqja e kartelës ekzistuese «%F».
~
Could not remove the already existing file with the same name in %F.
2008-09-22
E pamundur heqja e file rregullisht ekzistues e me të njëjtin emër në «%F».
~
There was an error copying the file into %F.
2008-09-22
U ndesh një gabim gjatë kopjimit të file në «%F».
~
There was an error moving the file into %F.
2008-09-22
U ndesh një gabim gjatë lëvizjes së file në «%F».
~
If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the icon and list views.
2005-11-09
Nëse e vërtetë, Nautilus do të shfaqë kartelat para shfaqjes së files në paraqitjet si ikona dhe listë.
~
Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory.
2005-11-09
Figurat me madhësi më të madhe (në bytes) nuk do të minjaturizohen. Qëllimi i këtij rregullimi është shmangia e minjaturizimit të figurave të mëdha që mund të kërkojnë një kohë të gjatë për t'u ngarkuar apo të shpenzojnë shumë kujtesë.
2005-11-09
Figurat me madhësi më të madhe (në bytes) nuk do të minjaturizohen. Qëllimi i këtij rregullimi është shmangia e minjaturizimit të figurave të mëdha që mund të kërkojnë një kohë të gjatë për t'u ngarkuar apo të shpenzojnë shumë kujtesë.
2005-11-09
Figurat me madhësi më të madhe (në bytes) nuk do të minjaturizohen. Qëllimi i këtij rregullimi është shmangia e minjaturizimit të figurave të mëdha që mund të kërkojnë një kohë të gjatë për t'u ngarkuar apo të shpenzojnë shumë kujtesë.
~
3 MB
2005-11-09
3 MB
~
What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are "launch" to launch them as programs, "ask" to ask what to do via a dialog, and "display" to display them as text files.
2005-11-09
Si të sillem me files e ekzekutueshëm të tekstit kur aktivohen (klikuar një apo dy herë). Vlerat e mundëshme janë "lësho" për t'i lëshuar ata si programe, "pyet" për të pyetur se si duhet të veprohet via një dialogu, "shfaq" për t'i vizualizuar si file teksti.
2005-11-09
Si të sillem me files e ekzekutueshëm të tekstit kur aktivohen (klikuar një apo dy herë). Vlerat e mundëshme janë "lësho" për t'i lëshuar ata si programe, "pyet" për të pyetur se si duhet të veprohet via një dialogu, "shfaq" për t'i vizualizuar si file teksti.
~
Show folders first in windows
2005-11-09
Në fillim shfaq kartelat në dritare
~
Possible values are "single" to launch files on a single click, or "double" to launch them on a double click.
2005-11-09
Vlerat e mundëshme janë "një" për të lëshuar files me një klikim të vetëm, ose "dopjo" për t'i lëshuar me dopjo klik.
2005-11-09
Vlerat e mundëshme janë "një" për të lëshuar files me një klikim të vetëm, ose "dopjo" për t'i lëshuar me dopjo klik.
~
10 MB
2005-11-09
10 MB
~
100 MB
2005-11-09
100 MB
~
If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the icon and list views.
2005-11-09
Nëse e vërtetë, Nautilus do të shfaqë kartelat para shfaqjes së files në paraqitjet si ikona dhe listë.
~
Possible values are "single" to launch files on a single click, or "double" to launch them on a double click.
2005-11-09
Vlerat e mundëshme janë "një" për të lëshuar files me një klikim të vetëm, ose "dopjo" për t'i lëshuar me dopjo klik.
~
If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the icon and list views.
2005-11-09
Nëse e vërtetë, Nautilus do të shfaqë kartelat para shfaqjes së files në paraqitjet si ikona dhe listë.
~
1 MB
2005-11-09
1 MB
~
_Reload
2005-11-09
_Rilexo
~
What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are "launch" to launch them as programs, "ask" to ask what to do via a dialog, and "display" to display them as text files.
2005-11-09
Si të sillem me files e ekzekutueshëm të tekstit kur aktivohen (klikuar një apo dy herë). Vlerat e mundëshme janë "lësho" për t'i lëshuar ata si programe, "pyet" për të pyetur se si duhet të veprohet via një dialogu, "shfaq" për t'i vizualizuar si file teksti.
~
_Reload
2005-11-09
_Rilexo
~
5 MB
2005-11-09
5 MB
~
_Reload
2005-11-09
_Rilexo
3.
Nautilus
2005-11-09
Nautilus