Translations by Neliton Pereira Jr.
Neliton Pereira Jr. has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
If you don't trust this location or aren't sure, press Cancel.
|
|
2013-04-14 |
Se você não confia nesse local ou não tem certeza, pressione Cancelar.
|
|
~ |
Don't have permission to access the requested location.
|
|
2012-08-23 |
Não há permissão para acessar a localização requisitada.
|
|
~ |
Create link to '%s'
|
|
2012-08-23 |
Criar link para "%s"
|
|
~ |
Delete link to '%s'
|
|
2012-08-23 |
Excluir link para "%s"
|
|
~ |
Creating links in “%B”
|
|
2012-08-23 |
Criando links em "%B"
|
|
~ |
Error while creating link to %B.
|
|
2012-08-23 |
Erro ao criar vínculo para %B.
|
|
~ |
Creating links in “%B”
|
|
2012-08-23 |
Criando vínculos em "%B"
|
|
~ |
Delete link to '%s'
|
|
2012-08-23 |
Excluir vínculo para "%s"
|
|
~ |
The target doesn't support symbolic links.
|
|
2012-08-23 |
O alvo não tem suporte para vínculos simbólicos.
|
|
~ |
There was an error creating the symlink in %F.
|
|
2012-08-23 |
Houve um erro ao criar o vínculo simbólico em %F.
|
|
~ |
Error while creating link to %B.
|
|
2012-08-23 |
Erro ao criar atalho para %B.
|
|
~ |
Create link to '%s'
|
|
2012-08-23 |
Criar vínculo para "%s"
|
|
~ |
Enter _Location
|
|
2012-08-23 |
Digitar _localização
|
|
~ |
A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible values are: "size", "type", "date_modified", "owner", "group", "permissions", and "mime_type".
|
|
2012-08-23 |
Uma lista de legendas abaixo de um ícone na exibição de ícones e na área de trabalho. O número real de legendas mostradas depende do nível de zoom. Alguns valores possíveis são: "tamanho", "tipo", "data de modificação", "proprietário", "grupo", "permissões", e "tipo_mime".
|
|
~ |
There was an error getting information about “%B”.
|
|
2012-08-22 |
Houve um erro ao obter informações sobre "%B".
|
|
~ |
Files in the folder “%B” cannot be handled because you do not have permissions to see them.
|
|
2012-08-22 |
Arquivos na pasta "%B" não podem ser manipulados porque você não tem permissão para vê-los.
|
|
~ |
Are you sure you want to permanently delete “%B” from the trash?
|
|
2012-08-22 |
Você tem certeza de que quer excluir "%B" permanentemente da lixeira?
|
|
~ |
There was an error getting information about the files in the folder “%B”.
|
|
2012-08-22 |
Houve um erro ao obter informações sobre os arquivos na pasta "%B".
|
|
~ |
Are you sure you want to permanently delete “%B”?
|
|
2012-08-22 |
Você tem certeza de que quer excluir "%B" permanentemente?
|
|
~ |
When a folder is visited this viewer is used unless you have selected another view for that particular folder. Possible values are "list-view", and "icon-view".
|
|
2012-08-09 |
Quando uma pasta é visitada este visualizador é usado a menos que você tenha selecionado outra visão para essa pasta específica. Os valores possíveis são "visão de lista" e "visão de ícones".
|
|
~ |
Set permissions of items enclosed in '%s'
|
|
2012-08-01 |
Definir as permissões dos itens contidos em "%s"
|
|
~ |
Restore original permissions of items enclosed in '%s'
|
|
2012-08-01 |
Restaurar as permissões originais dos itens contidos em "%s"
|
|
2012-07-23 |
Restaura as permissões originais dos itens contidos em "%s"
|
|
~ |
Set permissions of items enclosed in '%s'
|
|
2012-07-23 |
Define as permissões dos itens contidos em "%s"
|
|
85. |
If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on the desktop.
|
|
2012-08-23 |
Se definido como verdadeiro, um ícone apontando para a pasta pessoal será colocado na área de trabalho.
|
|
89. |
If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the desktop.
|
|
2012-08-23 |
Se definido como verdadeiro, ícones apontando para os volumes montados serão colocados na área de trabalho.
|
|
2012-08-23 |
Se definido como verdadeiro, ícones apontando para os volumes montados serão colocados na área de trabalho.
|
|
91. |
If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be put on the desktop.
|
|
2012-08-23 |
Se definido como verdadeiro, um ícone apontando para os servidores de rede será colocado na área de trabalho.
|
|
2012-08-23 |
Se definido como verdadeiro, um ícone apontando para os servidores de rede será colocado na área de trabalho.
|
|
149. |
Unable to locate the program
|
|
2012-08-23 |
Não foi possível localizar o programa
|
|
150. |
Oops! There was a problem running this software.
|
|
2013-04-14 |
Ops! Ocorreu um problema ao executar esse programa.
|
|
151. |
“%s” contains software intended to be automatically started. Would you like to run it?
|
|
2013-04-14 |
"%s" contém programa de início automático. Você gostaria de executá-lo?
|
|
214. |
Relevance rank for search
|
|
2012-08-09 |
Classificação de relevância para busca
|
|
225. |
_Link Here
|
|
2012-08-23 |
Vincu_lar aqui
|
|
228. |
“%s” could not be found. Perhaps it has recently been deleted.
|
|
2012-08-23 |
"%s" não pôde ser encontrado. Talvez ele tenha sido excluído recentemente.
|
|
230. |
This location could not be displayed.
|
|
2012-08-23 |
Esta localização não pôde ser exibida.
|
|
241. |
The name “%s” is not valid because it contains the character “/”. Please use a different name.
|
|
2012-08-23 |
O nome "%s" não é válido porque contém o caractere "/". Por favor, use um nome diferente.
|
|
243. |
The name “%s” is too long. Please use a different name.
|
|
2012-08-23 |
O nome "%s" é muito longo. Por favor, use um nome diferente.
|
|
2012-08-23 |
O nome "%s" é muito longo. Por favor, use um nome diferente.
|
|
246. |
Renaming “%s” to “%s”.
|
|
2012-08-23 |
Renomeando “%s” para “%s".
|
|
300. |
Link to %s
|
|
2012-08-23 |
Vínculo para %s
|
|
326. |
Another link to %s
|
|
2012-08-23 |
Outro vínculo para %s
|
|
327. |
%'dst link to %s
|
|
2012-08-23 |
%'dº vínculo para %s
|
|
328. |
%'dnd link to %s
|
|
2012-08-23 |
%'dº vínculo para %s
|
|
329. |
%'drd link to %s
|
|
2012-08-23 |
%'dº vínculo para %s
|
|
330. |
%'dth link to %s
|
|
2012-08-23 |
%'dº vínculo para %s
|
|
370. |
This remote location does not support sending items to the trash.
|
|
2012-08-22 |
Essa localização remota não tem suporte a envio de itens para a lixeira.
|
|
438. |
Making link to %'d file
Making links to %'d files
|
|
2012-08-23 |
Criando vínculo para %'d arquivo
Criando vínculo para %'d arquivos
|
|
2012-08-23 |
Criando atalho para %'d arquivo
Criando atalhos para %'d arquivos
|
|
440. |
Symbolic links only supported for local files
|
|
2012-08-23 |
Links simbólicos são suportados apenas para arquivos locais
|