Browsing Interlingua translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Interlingua guidelines.

These translations are shared with Nautilus main series template nautilus.

3544 of 1118 results
35.
Use extra mouse button events in Nautilus’ browser window
Usa eventos additional del button del mus in le fenestra del navigator de Nautilus.
Translated and reviewed by karm
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:118
36.
For users with mice that have “Forward” and “Back” buttons, this key will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is pressed.
Pro usatores con mures que ha buttones de "Avantiar" e "Retroceder", iste clave determinara si on realisa alicun action intra de Nautilus quando on pulsa qualcunque de illos.
Translated and reviewed by karm
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:119
37.
Mouse button to activate the “Forward” command in browser window
Button de mure pro activar le commando avantiar in navigator de fenestras.
Translated and reviewed by karm
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:128
38.
For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key will set which button activates the “Forward” command in a browser window. Possible values range between 6 and 14.
Pro usatores con mus qui ha buttones "Avantiar" e "Receder", iste clave establira qual button activa le commando "Avantiar" in un fenestra del navigator. Le possibile valores es inter 6 e 14.
Translated and reviewed by karm
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:129
39.
Mouse button to activate the “Back” command in browser window
Le button del mus pro activar le commando "Receder" in le fenestras del navigator.
Translated and reviewed by karm
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:133
40.
For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key will set which button activates the “Back” command in a browser window. Possible values range between 6 and 14.
Pro usatores con mus qui ha buttones "avantiar" e "receder", iste clave establira qual button activa le commando "receder" in un fenestra del navigator. Le possibile valores es inter 6 e 14.
Translated and reviewed by karm
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:134
41.
When to show thumbnails of files
Quando monstrar le miniaturas del files
Translated and reviewed by karm
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:155
42.
Speed trade-off for when to show a file as a thumbnail. If set to “always” then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to “local-only” then only show thumbnails for local file systems. If set to “never” then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type.
Arbitration de velocitate pro quando monstrar miniaturas del files. Si on defini "Sempre" tunc on monstrara miniaturas, mesmo si le plica es in un servitor remote. Si es configurate “jammais” alora jammais sera enoiate per miniatura de files, usara solo un icone generic. Malgrado lo que le nomine pote suggerer, isto es applicate a ulle typo de file a pre-visualisar.
Translated and reviewed by karm
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:140
43.
Maximum image size for thumbnailing
Maxime dimension del imagine pro le miniaturas
Translated and reviewed by karm
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:161
44.
Images over this size (in bytes) won’t be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory.
Imagines major de iste dimension (in bytes) non essera miniaturisate. Le scopo de iste configuration es evitar miniaturas de imagines grande que pote tardar multo tempore a ser cargate o usar multe memoria.
Translated and reviewed by karm
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:164
3544 of 1118 results

This translation is managed by Traductores a interlingua, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Pedro Ruiz Hidalgo, famese, karm.