Browsing Interlingua translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Interlingua guidelines.

These translations are shared with Nautilus main series template nautilus.

2534 of 1118 results
25.
When to show number of items in a folder
Quando monstrar le numero de elementos in un plica
Translated and reviewed by karm
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:119
26.
Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to “always” then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to “local-only” then only show counts for local file systems. If set to “never” then never bother to compute item counts.
Intervallo de velocitate pro quando monstrar le quantitate de elementos de un directorio. Si on establi "sempre", sempre monstra le numero de elementos, incluso si le directorio es en un computator remote. Si on establi "sol local", solmente on monstrara le numero pro systemas de archivos local. Si on establi "nunquam", tunc jammais on facera le conto de elementos.
Translated by Pedro Ruiz Hidalgo
Reviewed by karm
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:109
27.
Type of click used to launch/open files
Typo de clic usate pro lancear/aperir le files
Translated and reviewed by karm
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:124
28.
Possible values are “single” to launch files on a single click, or “double” to launch them on a double click.
Le valores possibile es: "singule", pro aperir le files per un sol clic, o "duple" pro los lancear per un clic duple.
Translated by Pedro Ruiz Hidalgo
Reviewed by karm
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:114
29.
What to do with executable text files when activated
Quo facer con le files de texto executabile quando activate
Translated and reviewed by karm
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:129
30.
What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are “launch” to launch them as programs, “ask” to ask what to do via a dialog, and “display” to display them as text files.
Que facer quando le archivos de texto executabile quando es activate (con un o duo clic). Le valores possibile es "initio" pro initiar lo como programmas, "demandar" pro demandar que facer verso un dialogo, e "monstrar" pro monstrar como archivo de texto.
Translated by Pedro Ruiz Hidalgo
Reviewed by karm
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:130
31.
Show the package installer for unknown MIME types
Monstrar le pacchetto installator pro le typos de MIME incognite
Translated and reviewed by karm
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:118
32.
Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown MIME type is opened, in order to search for an application to handle it.
Si monstrar al usator un Fenestra de dialogo del pacchetto installator in caso es aperte un typo MIME incognite pro cercar un application pro lo tractar.
Translated and reviewed by karm
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:113
33.
Show a warning dialog for the change of the shortcut for move to the Trash
Monstrar un fenestra de dialogo de advertimento pro cambiar le via-breve pro mover al immunditia
Translated and reviewed by karm
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:137
34.
Show a warning dialog for the change of the shortcut for move to the Trash from Control + Delete to just Delete.
Monstra un fenestra de dialogo de advertimento pro cambiar le via-breve pro mover al immunditia ab Ctrl + Del a justo Del.
Translated and reviewed by karm
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:138
2534 of 1118 results

This translation is managed by Traductores a interlingua, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Pedro Ruiz Hidalgo, famese, karm.