Browsing Interlingua translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Interlingua guidelines.

These translations are shared with Nautilus main series template nautilus.

3039 of 1118 results
30.
What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are “launch” to launch them as programs, “ask” to ask what to do via a dialog, and “display” to display them as text files.
Que facer quando le archivos de texto executabile quando es activate (con un o duo clic). Le valores possibile es "initio" pro initiar lo como programmas, "demandar" pro demandar que facer verso un dialogo, e "monstrar" pro monstrar como archivo de texto.
Translated by Pedro Ruiz Hidalgo
Reviewed by karm
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:130
31.
Show the package installer for unknown MIME types
Monstrar le pacchetto installator pro le typos de MIME incognite
Translated and reviewed by karm
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:126
32.
Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown MIME type is opened, in order to search for an application to handle it.
Si monstrar al usator un Fenestra de dialogo del pacchetto installator in caso es aperte un typo MIME incognite pro cercar un application pro lo tractar.
Translated and reviewed by karm
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:127
33.
Show a warning dialog for the change of the shortcut for move to the Trash
Monstrar un fenestra de dialogo de advertimento pro cambiar le via-breve pro mover al immunditia
Translated and reviewed by karm
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:137
34.
Show a warning dialog for the change of the shortcut for move to the Trash from Control + Delete to just Delete.
Monstra un fenestra de dialogo de advertimento pro cambiar le via-breve pro mover al immunditia ab Ctrl + Del a justo Del.
Translated and reviewed by karm
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:138
35.
Use extra mouse button events in Nautilus’ browser window
Usa eventos additional del button del mus in le fenestra del navigator de Nautilus.
Translated and reviewed by karm
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:131
36.
For users with mice that have “Forward” and “Back” buttons, this key will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is pressed.
Pro usatores con mures que ha buttones de "Avantiar" e "Retroceder", iste clave determinara si on realisa alicun action intra de Nautilus quando on pulsa qualcunque de illos.
Translated and reviewed by karm
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:132
37.
Mouse button to activate the “Forward” command in browser window
Button de mure pro activar le commando avantiar in navigator de fenestras.
Translated and reviewed by karm
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:136
38.
For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key will set which button activates the “Forward” command in a browser window. Possible values range between 6 and 14.
Pro usatores con mus qui ha buttones "Avantiar" e "Receder", iste clave establira qual button activa le commando "Avantiar" in un fenestra del navigator. Le possibile valores es inter 6 e 14.
Translated and reviewed by karm
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:137
39.
Mouse button to activate the “Back” command in browser window
Le button del mus pro activar le commando "Receder" in le fenestras del navigator.
Translated and reviewed by karm
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:141
3039 of 1118 results

This translation is managed by Traductores a interlingua, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Pedro Ruiz Hidalgo, karm.