Translations by GunChleoc

GunChleoc has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 780 results
~
If true, files in new windows will be sorted in reverse order. I.e., if sorted by name, then instead of sorting the files from "a" to "z", they will be sorted from "z" to "a"; if sorted by size, instead of being incrementally they will be sorted decrementally.
2017-02-28
Ma thaghas tu "true" air a shon, thèid faidhlichean ann an uinneagan ùra a sheòrsachadh ann an òrdugh contrarra. 'S e sin, ma sheòrsaicheas tu iad a-rèir ainm, bidh iad a' dol o "z" gu "a" seach an caochladh dòigh; ma sheòrsaicheas tu iad a-rèir meud, bidh an fheadhainn as motha aig an toiseach seach an fheadhainn as lugha.
~
Remote location - only searching the current folder
2017-02-28
Ionad cèin — a' lorg sa phasgan làithreach a-mhàin
~
Items:
2017-02-28
Nithean:
~
Bookmarks
2017-02-28
Comharran-leabhair
~
Speed trade-off for when to show a file as a thumbnail. If set to "always" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to "local-only" then only show thumbnails for local file systems. If set to "never" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type.
2017-02-28
Co-dhùin cuin a thèid faidhle deilbh a shealltainn mar dhealbhag, rud aig a bheil buaidh air an astar. Ma thaghas tu "an-còmhnaidh", chithear dealbhag an-còmhnaidh fiù ma tha am pasgan air frithealaiche cèin. Ma thaghas tu "feadhainn ionadail a-mhàin", chan fhaicear dealbhag ach airson siostaman faidhle ionadail. Ma thaghas tu "chan ann idir", cha dèanar dealbhag sam bith de dhealbhan idir is chithear ìomhaigheag bhunasach. A dh'aindeoin na tha an t-ainm a' cur 'nad shùil, bidh buaidh aige seo air faidhle de sheòrsa sam bith a ghabhas a ro-shealladh.
~
A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form "Zoom Level:Integer". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form "Integer" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level "smallest". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level "smaller". Do not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: small, standard, large.
2017-02-28
Sreath a shònraicheas mar a thèid puingean a chur an àite ainmean fhaidhlichean a tha ro fhada, a' crochadh air ìre an t-sùm. Tha gach innteart air an liosta sa chruth "Ìre an t-sùm:Àireamh". Airson gach ìre dhen t-sùm a chaidh a shònrachadh, ma tha an àireamh shlàn nas motha na 0, cha dèid ainm an fhaidhle seachad air uiread a loidhnichean. Ma tha an àireamh shlàn 'na neoini no nas lugha, cha dèid cuingeachadh a chur air ìre an t-sùm ud. Tha innteart bunasach leithid "Àireamh" as aonais ìre shònraichte a shùm ceadaichte cuideachd. Sònraichidh e uiread as motha de loidhnichean airson gach ìre sùm eile. Mar eisimpleir: 0 – seall ainmean ro fhada an-còmhnaidh; 3 – giorraich ainmean fhaidhlichean ma tha iad nas fhaide na trì loidhnichean;smallest:5,smaller:4,0 – giorraich ainmean fhaidhlichean ma tha iad nas motha na còig loidhnichean aig an ìre sùm "smallest". Giorraich ainmean fhaidhlichean ma tha iad nas fhaide na ceithir loidhnichean aig an ìre sùm "smaller". Na giorraich ainmean aig ìre sam bith eile. Seo na h-ìrean a tha ri làimh: small, standard, large.
~
Add information to be displayed beneath file and folder names. More information will appear when zooming closer.
2017-02-28
Cuir fiosrachadh ris a nochdas fo ainmean fhaidhlichean 's phasganan. Nochdaidh barrachd fiosrachaidh nuair a shùmar a-steach.
~
In which locations Nautilus should search on subfolders. Available values are 'local-only', 'always', 'never'.
2017-02-28
Na h-ionadan sam bu chòir dha Nautilus lorg sna fo-phasganan. Seo na luachan a tha ri fhaighinn: "local-only", "always", "never".
~
_Bookmark this Location
2016-09-03
Dèan comharra-_lìn dhen ionad seo
~
Deleting “%B”
2016-09-03
A' sguabadh às "%B"
~
%'d / %'d — %T left
%'d / %'d — %T left
2016-09-03
%'d / %'d — %T air fhàgail
%'d / %'d — %T air fhàgail
%'d / %'d — %T air fhàgail
%'d / %'d — %T air fhàgail
~
Search _Relevance
2016-09-03
Buinteanas an lui_rg
~
A file can not be called “.”.
2016-09-03
Chan urrainn dhut “.” a thoirt air faidhle.
~
Enter _Location
2016-09-03
Cuir a-steach iona_d
~
Restore Icon's Original Size
2016-09-03
Aisig meud tùsail na h-ìomhaigheige
~
Preparing to move to “%B”
2016-09-03
Ag uallachadh a ghluasad dha "%B"
~
Copying %'d file to “%B”
Copying %'d files to “%B”
2016-09-03
A' cur lethbhreac de %'d fhaidhle gu “%B”
A' cur lethbhreac de %'d fhaidhle gu “%B”
A' cur lethbhreac de %'d faidhlichean gu “%B”
A' cur lethbhreac de %'d faidhle gu “%B”
~
Rena_me
2016-09-03
Th_oir ainm ùr air
~
Modified - Time
2016-09-03
Air atharrachadh - Àm
~
Duplicated “%B”
2016-09-03
Chaidh “%B”a dhùblachadh
~
Moved “%B” to “%B”
2016-09-03
Chaidh “%B” a ghluasad gu “%B”
~
Trashing “%B”
2016-09-03
A' cur “%B” dhan sgudal
~
View menu
2016-09-03
Clàr-taice an t-seallaidh
~
Deleted “%B”
2016-09-03
Chaidh “%B” a sguabadh às
~
A file can not be called “..”.
2016-09-03
Chan urrainn dhut “..” a thoirt air faidhle.
~
A folder can not be called “..”.
2016-09-03
Chan urrainn dhut “..” a thoirt air pasgan.
~
Duplicated %'d file in “%B”
Duplicated %'d files in “%B”
2016-09-03
Chaidh %'d fhaidhle a dhùblachadh ann an “%B”
Chaidh %'d fhaidhle a dhùblachadh ann an “%B”
Chaidh %'d faidhlichean a dhùblachadh ann an “%B”
Chaidh %'d faidhle a dhùblachadh ann an “%B”
~
A folder can not be called “.”.
2016-09-03
Chan urrainn dhut “.” a thoirt air pasgan.
~
Files names cannot contain “/”.
2016-09-03
Chan fhaod “/” a bhith ann an ainm faidhle.
~
Cancelled
2016-09-03
Air a sgur dheth
~
Open view menu
2016-09-03
Fosgail clàr-taice an t-seallaidh
~
%S / %S
2016-09-03
%S / %S
~
%S / %S — %T left (%S/sec)
%S / %S — %T left (%S/sec)
2016-09-03
%S / %S — %T air fhàgail (%S/diog)
%S / %S — %T air fhàgail (%S/diog)
%S / %S — %T air fhàgail (%S/diog)
%S / %S — %T air fhàgail (%S/diog)
~
_Name
2016-09-03
Ai_nm
~
%'d / %'d — %T left (%S/sec)
%'d / %'d — %T left (%S/sec)
2016-09-03
%'d / %'d — %T air fhàgail (%S/diog)
%'d / %'d — %T air fhàgail (%S/diog)
%'d / %'d — %T air fhàgail (%S/diog)
%'d / %'d — %T air fhàgail (%S/diog)
~
Duplicating %'d file in “%B”
Duplicating %'d files in “%B”
2016-09-03
A' dùblachadh %'d fhaidhle ann an “%B”
A' dùblachadh %'d fhaidhle ann an “%B”
A' dùblachadh %'d faidhlichean ann an “%B”
A' dùblachadh %'d faidhle ann an “%B”
~
Copied %'d file to “%B”
Copied %'d files to “%B”
2016-09-03
Chaidh lethbhreac de %'d fhaidhle a chur gu “%B”
Chaidh lethbhreac de %'d fhaidhle a chur gu “%B”
Chaidh lethbhreac de %'d faidhlichean a chur gu “%B”
Chaidh lethbhreac de %'d faidhle a chur gu “%B”
~
Moved %'d file to “%B”
Moved %'d files to “%B”
2016-09-03
Chaidh %'d fhaidhle a ghluasad gu “%B”
Chaidh %'d fhaidhle a ghluasad gu “%B”
Chaidh %'d faidhlichean a ghluasad gu “%B”
Chaidh %'d faidhle a ghluasad gu “%B”
~
Re_verse Order
2016-09-03
Òr_dugh contrarra
~
Moving %'d file to “%B”
Moving %'d files to “%B”
2016-09-03
A' gluasad %'d fhaidhle gu “%B”
A' gluasad %'d fhaidhle gu “%B”
A' gluasad %'d faidhlichean gu “%B”
A' gluasad %'d faidhle gu “%B”
~
Trashed “%B”
2016-09-03
Chaidh “%B” a chur dhan sgudal
~
Copied “%B” to “%B”
2016-09-03
Chaidh lethbhreac de "%B" a chur gu "%B"
~
Enable interactive (type-ahead) search
2014-02-07
Cuir lorg eadar-ghnìomhach an comas
~
If set to true, enables interactive search, similar to Nautilus 3.4.
2014-02-07
Mas e true a th' ann, cuiridh seo an lorg eadar-ghnìomhach an comas, coltach ri Nautilus 3.4.
~
There was an error creating the symlink in %F.
2014-02-06
Thachair mearachd nuair a bha sinn a' cruthachadh a' cheangail shamhlachail ann an %F.
~
The target doesn't support symbolic links.
2014-02-06
Chan eil an targaid a' cur taic ri ceanglaichean samhlachail.
2.
application-x-executable
2017-04-29
application-x-executable
5.
Nautilus, also known as Files, is the default file manager of the GNOME desktop. It provides a simple and integrated way of managing your files and browsing your file system.
2018-03-24
’S e am manaidsear fhaidhlichean tùsail aig an deasga GNOME a th’ anns an Nautilus ris a chanar Faidhlichean cuideachd. Bheir e dòigh simplidh ’s amalaichte dhut gus na faidhlichean agad a stiùireadh ’s an siostam-fhaidhlichean a rùrachadh.
2014-02-06
'S e am manaidsear fhaidhlichean tùsail aig an deasga GNOME a th' anns an Nautilus ris a chanar Faidhlichean cuideachd. Bheir e dòigh simplidh 's amalaichte dhut gus na faidhlichean agad a stiùireadh 's an siostam-fhaidhlichean a rùrachadh.
6.
Nautilus supports all the basic functions of a file manager and more. It can search and manage your files and folders, both locally and on a network, read and write data to and from removable media, run scripts, and launch applications. It has three views: Icon Grid, Icon List, and Tree List. Its functions can be extended with plugins and scripts.
2018-03-24
Bheir Nautilus taic do na h-uile foincsean bunasach aig manaidsear fhaidhlichean ’s a bharrachd. Tha e comasach air lorg sna faidhlichean agus pasganan agad ’s an stiùireadh, an dà chuid gu ionadail ’s air lìonra, air dàta a leughadh ’s a sgrìobhadh gu uidheaman so-ghiùlain, air sgriobtaichean a ruith agus air prògraman a thòiseachadh. Tha trì seallaidhean ri fhaighinn: griod de dh’ìomhaigheagan, liosta no craobh. Gabhaidh na feartan a leudachadh le plugain ’s sgriobtaichean.