Translations by Gil Forcada

Gil Forcada has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

134 of 34 results
1.
Location Entry
2014-01-16
Entrada de la ubicació
2.
Timezone Menu
2014-01-16
Menú de les zones horàries
3.
Timezone
2014-01-16
Zona horària
4.
GWeather
2014-01-16
GWeather
42.
Invalid
2013-06-08
No vàlida
54.
Invalid
2013-06-08
No vàlida
147.
Sleet
2014-01-16
Calamarsa
148.
Little sleet
2014-01-16
Calamarsa feble
149.
Moderate sleet
2014-01-16
Calamarsa moderada
150.
Heavy sleet
2014-01-16
Calamarsa forta
151.
Sleet storm
2014-01-16
Tempesta de calamarsada
152.
Showers of sleet
2014-01-16
Pluja de calamarsada
169.
Sand
2013-06-08
Sorra
170.
Blowing sand
2013-06-08
Sorra amb vent
171.
Drifting sand
2013-06-08
Sorra canviant
178.
Sandstorm
2013-06-08
Tempesta de sorra
179.
Sandstorm in the vicinity
2013-06-08
Tempesta de sorra a les rodalies
180.
Heavy sandstorm
2013-06-08
Tempesta de sorra forta
188.
%a, %b %d / %H∶%M
2013-06-08
%A, %d de %B / %H∶%M
190.
Unknown
2013-06-08
Desconeguda
191.
default:mm
2014-07-05
default:mm
198.
Unknown
2013-06-08
Desconeguda
199.
Unknown
2013-06-08
Desconeguda
200.
Unknown
2013-06-08
Desconeguda
207.
Unknown
2013-06-08
Desconeguda
210.
Unknown
2013-06-08
Desconeguda
217.
Unknown
2013-06-08
Desconeguda
221.
%H∶%M
2013-06-08
%H∶%M
224.
Weather data from the <a href="http://openweathermap.org">Open Weather Map project</a>
2014-01-16
La informació meteorològica prové del <a href="http://openweathermap.org">projecte de mapa del temps obert</a>
226.
URL for the radar map
2012-09-28
URL pel mapa del radar
227.
The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling radar maps.
2012-09-28
L'URL personalitzat d'on obtenir un mapa del radar, deixeu-lo buit per inhabilitar els mapes del radar.
236.
Default location
2012-09-28
Ubicació per defecte
237.
The default location for the weather applet. The first field is the name that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. The second field is the METAR code for the default weather station. It must not be empty and must correspond to a &lt;code&gt; tag in the Locations.xml file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase calculations, not for weather forecast.
2015-11-09
La ubicació per defecte de la miniaplicació del temps. El primer camp que es mostra és el nom que es mostrarà. Si està buit, s'agafarà de la base de dades d'ubicacions. El segon camp és el codi METAR de l'estació meteorològica per defecte. No pot estar buida i ha de correspondre a l'etiqueta &lt;code&gt; del fitxer Locations.xml. El tercer camp és una parella de valors (latitud, longitud), per sobreescriure el valor de la base de dades. Aquests últims valors només s'utilitzen per calcular l'alba i les fases de la lluna, no pel pronòstic del temps.
2012-09-28
La ubicació per defecte de la miniaplicació del temps. El primer camp que es mostra és el nom que es mostrarà. Si està buit, s'agafarà de la base de dades d'ubicacions. El segon camp és el codi METAR de l'estació meteorològica per defecte. No pot estar buida i ha de correspondre a l'etiqueta &lt;code&gt; del fitxer Locations.xml. El tercer camp és una parella de valors (latitud, longitud), per sobreescriure el valor de la base de dades. Aquests últims valors només s'utilitzen per calcular l'alba i les fases de la lluna, no per el pronòstic del temps.