Translations by Pablo Diego Moço
Pablo Diego Moço has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Type of the attribute
|
|
2012-08-11 |
Tipo do atributo
|
|
~ |
TYPE
|
|
2012-08-11 |
TIPO
|
|
~ |
ATTRIBUTE
|
|
2012-08-11 |
ATRIBUTO
|
|
~ |
Set a file attribute of LOCATION.
|
|
2012-08-11 |
Configura um atributo de arquivo de LOCALIZAÇÃO
|
|
~ |
Move files or directories to the trash.
|
|
2012-08-11 |
Move arquivos ou diretórios para a lixeira.
|
|
~ |
VALUE
|
|
2012-08-11 |
VALUE
|
|
~ |
Follow symbolic links, mounts and shortcuts
|
|
2012-08-11 |
Seguir links simbólicos, montagens e atalhos
|
|
~ |
Read from standard input and save to DEST.
|
|
2012-08-11 |
Lê da entrada padrão e salva no DESTINO.
|
|
~ |
List contents of directories in a tree-like format.
|
|
2012-08-11 |
Lista conteúdos de diretórios em um formato de árvore.
|
|
~ |
ETAG
|
|
2012-08-11 |
ETAG
|
|
~ |
NEW-NAME
|
|
2012-08-11 |
NOVO-NOME
|
|
~ |
Error ejecting mount: %s
|
|
2012-08-11 |
Erro ao ejetar montagem: %s
|
|
~ |
Show extra information
|
|
2012-08-11 |
Mostrar informações adicionáis
|
|
~ |
Open files with the default application that
is registered to handle files of this type.
|
|
2012-08-11 |
Abre arquivos com a aplicação padrão que
está registrada para manipular arquivos desse tipo.
|
|
~ |
Delete the given files.
|
|
2012-08-11 |
Exclui os arquivos dados.
|
|
~ |
Ignore nonexistent files, never prompt
|
|
2012-08-11 |
Ignorar arquivos inexistentes, nunca perguntar
|
|
~ |
Mount the locations.
|
|
2012-08-11 |
Monta as localizações.
|
|
~ |
Move one or more files from SOURCE to DEST.
|
|
2012-08-11 |
Move um ou mais arquivos de ORIGEM para DESTINO.
|
|
~ |
Rename a file.
|
|
2012-08-11 |
Renomeia um arquivo.
|
|
~ |
When creating, restrict access to the current user
|
|
2012-08-11 |
Quando criar, restringir acesso ao usuário atual
|
|
~ |
SCHEME
|
|
2012-08-11 |
ESQUEMA
|
|
~ |
DEVICE
|
|
2012-08-11 |
DISPOSITIVO
|
|
~ |
Eject
|
|
2012-08-11 |
Ejetar
|
|
~ |
Don't send single MOVED events
|
|
2012-08-11 |
Não enviar eventos MOVIDOS uma única vez
|
|
~ |
Create directories.
|
|
2012-08-11 |
Cria diretórios
|
|
~ |
Monitor files for changes.
|
|
2012-08-11 |
Monitora arquivos por mudanças.
|
|
~ |
Monitor directories for changes.
|
|
2012-08-11 |
Monitora diretório por mudanças.
|
|
~ |
Specify either --query or --set
|
|
2012-08-11 |
Especificar tanto --query quanto --set
|
|
~ |
Get or set the handler for a mime-type.
|
|
2012-08-11 |
Obtém ou configura um manipulador para um tipo mime.
|
|
~ |
Create parent directories
|
|
2012-08-11 |
Criar diretórios pais
|
|
~ |
gvfs-cat works just like the traditional cat utility, but using gvfs
locations instead of local files: for example you can use something
like smb://server/resource/file.txt as location.
|
|
2012-08-11 |
gvfs-cat funciona como o tradicional utilitário cat, mas usando localização
gvfs ao invés de arquivos locais: por exemplo, você pode usa algo
como smb://server/resource/file.tx como uma localização.
|
|
~ |
MIMETYPE
|
|
2012-08-11 |
TIPO MIME
|
|
~ |
HANDLER
|
|
2012-08-11 |
MANIPULADOR
|
|
~ |
PREFIX
|
|
2012-08-11 |
PREFIXO
|
|
~ |
Show information about locations.
|
|
2012-08-11 |
Mostra informações sobre localizações.
|
|
~ |
List the contents of the locations.
|
|
2012-08-11 |
Lista o conteúdo de localizações
|
|
~ |
Don't follow symbolic links
|
|
2012-08-11 |
Não seguir links simbólicos
|
|
~ |
gvfs-ls is similar to the traditional ls utility, but using gvfs
locations instead of local files: for example you can use something
like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can
be specified with their gvfs name, e.g. standard::icon.
|
|
2012-08-11 |
gfs-ls é similar ao tradicional utilitário ls, mas usando localizações
gvfs ao invés de arquivos locais: por exemplo, você pode usar algo
como smb://server/resource/file.txt como uma localização. Atributos
de arquivo podem ser especificados com seu nome gvfs, p.ex. standard::icon.
|
|
~ |
LOCATION
|
|
2012-08-11 |
LOCALIZÇÂO
|
|
~ |
ATTRIBUTES
|
|
2012-08-11 |
ATRIBUTOS
|
|
~ |
Get file system info
|
|
2012-08-11 |
Obter informações do sistema de arquivos
|
|
~ |
Copy one or more files from SOURCE to DEST.
|
|
2012-08-11 |
Copiar um ou mais arquivos de ORIGEM para DESTINO.
|
|
~ |
Prompt before overwrite
|
|
2012-08-11 |
Perguntar antes de sobrescrever
|
|
~ |
Backup existing destination files
|
|
2012-08-11 |
Criar backup dos arquivos de destino existentes
|
|
~ |
Show progress
|
|
2012-08-11 |
Mostrar progresso
|
|
~ |
Note: just pipe through cat if you need its formatting options
like -n, -T or other.
|
|
2012-08-11 |
Nota: apenas se conecte ao cat se voê precisar de suas opções de formatação
como -n, -T ou outras.
|
|
~ |
No target directory
|
|
2012-08-11 |
Sem diretório alvo
|
|
~ |
Never follow symbolic links
|
|
2012-08-11 |
Nunca seguir links simbólicos
|
|
~ |
Copy one or more files from SOURCE to DEST.
|
|
2012-08-11 |
Copiar um ou mais arquivos de FONTE para DESTINO.
|
|
~ |
Preserve all attributes
|
|
2012-08-11 |
Preservar todos os atributos
|