Translations by Gabriel Speckhahn
Gabriel Speckhahn has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 43 of 43 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
Can't rename file, filename already exists
|
|
2011-09-27 |
Não foi possível renomear o arquivo, o nome de arquivo já existe
|
|
~ |
Too many arguments
|
|
2011-09-27 |
Argumentos demais
|
|
~ |
Enter a password to unlock the volume
The device "%s" contains encrypted data.
|
|
2011-09-27 |
Digite uma senha para desbloquear o volume
O dispositivo "%s" contém dados criptografados.
|
|
~ |
Failed to set '%s' as the default handler for '%s': %s
|
|
2011-09-27 |
Não foi possível definir "%s" como o manipulador padrão para "%s": %s
|
|
~ |
Failed to load info for handler '%s'
|
|
2011-09-27 |
Não foi possível carregar informações para o manipulador "%s"
|
|
~ |
Default application for '%s': %s
|
|
2011-09-27 |
Aplicativo padrão para "%s": %s
|
|
~ |
Must specify the mime-type followed by the default handler.
|
|
2011-09-27 |
Deve ser especificado um tipo mime seguido do manipulador padrão.
|
|
~ |
Ancestor directory doesn't exist
|
|
2011-09-27 |
O diretório pai não existe
|
|
~ |
Must specify a single mime-type.
|
|
2011-09-27 |
Apenas um único tipo mime deve ser especificado.
|
|
~ |
Target object doesn't exist
|
|
2011-09-27 |
O objeto de destino não existe
|
|
~ |
Object being moved doesn't exist
|
|
2011-09-27 |
O objeto sendo movido não existe
|
|
~ |
Source file and/or destination directory doesn't exist
|
|
2011-09-27 |
O arquivo de origem e/ou o diretório de destino não existem
|
|
~ |
Set handler for mime-type
|
|
2011-09-27 |
Manipulador de definição para o tipo mime
|
|
~ |
Can't rename volume
|
|
2011-09-27 |
Não foi possível renomear o volume
|
|
~ |
Query handler for mime-type
|
|
2011-09-27 |
Manipulador de consulta para o tipo mime
|
|
~ |
Volume is flat and doesn't support directories
|
|
2011-09-27 |
O volume é plano e não oferece suporte a diretórios
|
|
~ |
No default applications for '%s'
|
|
2011-09-27 |
Não há aplicativos padrões para "%s"
|
|
~ |
%s Medium
|
|
2011-09-27 |
Mídia de %s
|
|
~ |
Enter a password to unlock the volume
The device "%s" contains encrypted data on partition %d.
|
|
2011-09-27 |
Digite uma senha para desbloquear o volume
O dispositivo "%s" contém dados criptografados na partição %d.
|
|
36. |
Got EOS
|
|
2011-09-27 |
Recebeu EOS
|
|
65. |
Too many files open
|
|
2011-09-27 |
Arquivos demais abertos
|
|
66. |
Target file is open
|
|
2011-09-27 |
O arquivo de estino está aberto
|
|
70. |
Volume is read-only
|
|
2011-09-27 |
O volume é somente leitura
|
|
71. |
Not enough space on volume
|
|
2011-09-27 |
Espaço no volume insuficiente
|
|
75. |
Target directory already exists
|
|
2011-09-27 |
O diretório de destino já existe
|
|
77. |
Object with that name already exists
|
|
2011-09-27 |
Já existe um objeto com esse nome
|
|
87. |
Source file is a directory
|
|
2011-09-27 |
O arquivo de origem é um diretório
|
|
88. |
Range lock conflict exists
|
|
2011-09-27 |
Há um conflito de bloqueio de faixa
|
|
90. |
Target object is not a directory
|
|
2011-09-27 |
O objeto de destino não é um diretório
|
|
91. |
File is not open for write access
|
|
2011-09-27 |
O arquivo não está aberto para acesso de escrita
|
|
93. |
File is not open for read access
|
|
2011-09-27 |
O arquivo não está aberto para acesso de leitura
|
|
100. |
Listing applications installed on device failed
|
|
2011-09-27 |
Não foi possível listar as aplicações instaladas no dispositivo
|
|
101. |
Accessing application icons on device failed
|
|
2011-09-27 |
Não foi possível acessar os ícones de aplicação no dispositivo
|
|
115. |
Apple Mobile Device, Jailbroken
|
|
2011-09-27 |
Dispositivo móvel da Apple, desbloqueado
|
|
117. |
%s (jailbreak)
|
|
2011-09-27 |
%s (desbloqueado)
|
|
130. |
Apple Filing Protocol Service
|
|
2011-09-27 |
Serviço do protocolo de arquivos da Apple
|
|
173. |
No medium in the drive
|
|
2011-09-27 |
Não há mídia na unidade
|
|
207. |
%s: %d: No such file or directory
|
|
2011-09-27 |
%s: %d: arquivo ou diretório inexistente
|
|
241. |
Not supported (the source is a directory, the destination is a directory too)
|
|
2011-09-27 |
Não há suporte (a origem é um diretório, o destino é um diretório também)
|
|
242. |
Not supported (the source is a directory, but the destination is an existing file)
|
|
2011-09-27 |
Não há suporte (a origem é um diretório, mas o destino é um arquivo existente)
|
|
243. |
Not supported (the source is a file, but the destination is a directory)
|
|
2011-09-27 |
Não há suporte (a origem é um diretório, mas o destino é um diretório)
|
|
377. |
Failed to eject medium; one or more volumes on the medium are busy.
|
|
2011-09-27 |
Não foi possível ejetar a mídia; um ou mais volumes na mídia estão ocupados.
|
|
386. |
Enter a password to unlock the volume
The device %s contains encrypted data.
|
|
2011-09-27 |
Digite uma senha para desbloquear o volume
O dispositivo %s contém dados criptografados.
|