Translations by Michael Moroni
Michael Moroni has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
249. |
System (%s)
|
|
2009-11-20 |
Sistemo (%s)
|
|
269. |
_Open Link
|
|
2009-11-22 |
Malfermi ligil_on
|
|
270. |
Copy _Link Address
|
|
2009-11-22 |
Kopii _ligilon
|
|
279. |
Cannot open display: %s
|
|
2009-11-22 |
Ne povas malfermi ekranon: %s
|
|
282. |
Co_nnect
|
|
2009-11-20 |
Ko_nekti
|
|
283. |
Connect _anonymously
|
|
2009-11-20 |
Konekti sennome
|
|
284. |
Connect as u_ser:
|
|
2009-11-20 |
Konekti kiel uzanto:
|
|
285. |
_Username:
|
|
2009-11-20 |
_Uzantnomo:
|
|
286. |
_Domain:
|
|
2009-11-20 |
_Domajno:
|
|
287. |
_Password:
|
|
2009-11-20 |
_Pasvorto:
|
|
288. |
Forget password _immediately
|
|
2009-11-20 |
Forgesi pasvorton tuje
|
|
289. |
Remember password until you _logout
|
|
2009-11-20 |
Memori pasvorton ĝis via e_lsalutado
|
|
290. |
Remember _forever
|
|
2009-11-20 |
Memori porĉiame
|
|
291. |
Unknown Application (PID %d)
|
|
2011-03-13 |
Nekonata aplikaĵo (PID %d)
|
|
292. |
Unable to end process
|
|
2009-11-29 |
Ne povas termini procezon
|
|
293. |
_End Process
|
|
2009-11-29 |
T_ermini procezon
|
|
294. |
Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented.
|
|
2011-03-13 |
Ne povas mortigi procezon kun PID %d. Ago ne estas implementita.
|
|
295. |
Terminal Pager
|
|
2009-11-29 |
Terminala tabulpaĝilo
|
|
296. |
Top Command
|
|
2009-11-29 |
Supra komando
|
|
297. |
Bourne Again Shell
|
|
2009-11-29 |
Ŝelo "Bourne Again"
|
|
298. |
Bourne Shell
|
|
2009-11-29 |
Ŝelo "Bourne"
|
|
299. |
Z Shell
|
|
2009-11-29 |
Ŝelo "Z"
|
|
300. |
Cannot end process with PID %d: %s
|
|
2011-03-13 |
Ne povas ĉesi la procezon kun PID %d: %s
|
|
303. |
Any Printer
|
|
2009-11-29 |
Iu presilo
|
|
304. |
For portable documents
|
|
2009-11-29 |
Por porteblaj dokumentoj
|
|
311. |
Up Path
|
|
2009-11-29 |
Suprena vojo
|
|
312. |
Down Path
|
|
2009-11-29 |
Malsuprena vojo
|
|
314. |
Authentication
|
|
2009-11-29 |
Aŭtentokontrolo
|
|
318. |
Initial state
|
|
2009-11-29 |
Komenca stato
|
|
319. |
Preparing to print
|
|
2009-11-29 |
Pretiganta por presi
|
|
320. |
Generating data
|
|
2009-11-29 |
Generanta datumojn
|
|
321. |
Sending data
|
|
2009-11-29 |
Sendanta datumojn
|
|
322. |
Waiting
|
|
2009-11-29 |
Atendanta
|
|
323. |
Blocking on issue
|
|
2009-11-29 |
Blokanta pro problemo
|
|
324. |
Printing
|
|
2009-11-29 |
Presanta
|
|
325. |
Finished
|
|
2009-11-29 |
Finita
|
|
326. |
Finished with error
|
|
2009-11-29 |
Finita kun eraro
|
|
330. |
Error creating print preview
|
|
2009-11-29 |
Eraro dum kreado de antaŭvido
|
|
331. |
The most probable reason is that a temporary file could not be created.
|
|
2009-11-29 |
La plej verŝajna kialo estas ke provizora dosiero ne kreeblis.
|
|
340. |
No printer found
|
|
2009-11-29 |
Neniu presilo trovita
|
|
341. |
Invalid argument to CreateDC
|
|
2009-11-29 |
Nevalida argumento por CreateDC
|
|
348. |
Getting printer information failed
|
|
2009-11-29 |
Obtenado de presilaj informoj fiaskis
|
|
349. |
Getting printer information...
|
|
2009-11-29 |
Obtenanta printilajn informojn...
|
|
353. |
Range
|
|
2009-11-29 |
Amplekso
|
|
354. |
_All Pages
|
|
2009-11-29 |
Ĉiuj p_aĝoj
|
|
355. |
C_urrent Page
|
|
2009-11-29 |
Akt_uala paĝo
|
|
356. |
Se_lection
|
|
2009-11-29 |
E_lekto
|
|
357. |
Pag_es:
|
|
2009-11-29 |
Paĝoj:
|
|
359. |
Pages
|
|
2009-11-29 |
Paĝoj
|
|
365. |
Left to right, top to bottom
|
|
2009-11-20 |
De maldekstre dekstren, de supre malsupren
|