Translations by GNOME PL Team
GNOME PL Team has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Default Display
|
|
2006-03-21 |
Ekran domyślny
|
|
2. |
The default display for GDK
|
|
2006-03-21 |
Ekran domyślny dla GDK
|
|
4. |
the GdkScreen for the renderer
|
|
2006-03-21 |
GdkScreen dla elementu rendereującego
|
|
11. |
The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()
|
|
2006-03-21 |
Nazwa programu. Jeżeli nie jest ustawiona, domyślnie zostanie użyta funkcja g_get_application_name()
|
|
12. |
Program version
|
|
2006-03-21 |
Wersja programu
|
|
15. |
Copyright information for the program
|
|
2006-03-21 |
Informacje o prawach autorskich programu
|
|
16. |
Comments string
|
|
2006-03-21 |
Ciąg opisowy
|
|
17. |
Comments about the program
|
|
2006-03-21 |
Opis programu
|
|
18. |
Website URL
|
|
2006-03-21 |
Adres strony domowej
|
|
19. |
The URL for the link to the website of the program
|
|
2006-03-21 |
Adres URL odnośnika do strony domowej programu
|
|
20. |
Website label
|
|
2006-03-21 |
Etykieta strony domowej
|
|
21. |
The label for the link to the website of the program. If this is not set, it defaults to the URL
|
|
2006-03-21 |
Etykieta odnośnika do strony domowej programu. Jeżeli nie jest ustawiona, domyślnie przedstawia adres URL
|
|
22. |
Authors
|
|
2006-03-21 |
Autorzy
|
|
23. |
List of authors of the program
|
|
2006-03-21 |
Lista autorów programu
|
|
24. |
Documenters
|
|
2006-03-21 |
Autorzy dokumentacji
|
|
25. |
List of people documenting the program
|
|
2006-03-21 |
Lista osób tworzących dokumentację programu
|
|
26. |
Artists
|
|
2006-03-21 |
Artyści
|
|
27. |
List of people who have contributed artwork to the program
|
|
2006-03-21 |
Lista osób współpracujących przy tworzeniu szaty graficznej programu
|
|
28. |
Translator credits
|
|
2006-03-21 |
Zasługi tłumaczy
|
|
29. |
Credits to the translators. This string should be marked as translatable
|
|
2006-03-21 |
Zasługi tłumaczy. Ten ciąg powinien zostać oznaczony do tłumaczenia
|
|
30. |
Logo
|
|
2006-03-21 |
Logo
|
|
31. |
A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()
|
|
2006-03-21 |
Logo do okna z informacją o programie. Jeżeli nie jest ustawione, domyślnie przyjmuje wartość gtk_window_get_default_icon_list()
|
|
32. |
Logo Icon Name
|
|
2006-03-21 |
Nazwa ikony logo
|
|
33. |
A named icon to use as the logo for the about box.
|
|
2006-03-21 |
Ikona używana jako logo w oknie z informacją o programie.
|
|
34. |
Wrap license
|
|
2006-03-21 |
Zawijanie licencji
|
|
35. |
Whether to wrap the license text.
|
|
2006-03-21 |
Określa, czy tekst licencji powinien być zawijany.
|
|
36. |
Accelerator Closure
|
|
2006-03-21 |
Domknięcie akceleratora
|
|
37. |
The closure to be monitored for accelerator changes
|
|
2006-03-21 |
Domknięcie monitorowane pod kątem zmian akceleratora
|
|
40. |
Name
|
|
2006-03-21 |
Nazwa
|
|
41. |
A unique name for the action.
|
|
2006-03-21 |
Unikalna nazwa dla operacji.
|
|
42. |
Label
|
|
2006-03-21 |
Etykieta
|
|
43. |
The label used for menu items and buttons that activate this action.
|
|
2006-03-21 |
Etykieta używana dla pozycji menu i przycisków aktywujących tą operację.
|
|
44. |
Short label
|
|
2006-03-21 |
Krótka etykieta
|
|
45. |
A shorter label that may be used on toolbar buttons.
|
|
2006-03-21 |
Krótsza etykieta, którą można użyć na przyciskach paska narzędziowego.
|
|
46. |
Tooltip
|
|
2006-03-21 |
Podpowiedź
|
|
47. |
A tooltip for this action.
|
|
2006-03-21 |
Podpowiedź dla tej operacji.
|
|
48. |
Stock Icon
|
|
2006-03-21 |
Ikona typowego elementu
|
|
52. |
Icon Name
|
|
2006-03-21 |
Nazwa ikony
|
|
53. |
The name of the icon from the icon theme
|
|
2006-03-21 |
Nazwa ikony z motywu ikon
|
|
54. |
Visible when horizontal
|
|
2006-03-21 |
Widoczny gdy poziomy
|
|
55. |
Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal orientation.
|
|
2006-03-21 |
Określa czy element paska narzędziowego jest widoczny gdy pasek narzędziowy jest ułożony poziomo.
|
|
56. |
Visible when overflown
|
|
2006-03-21 |
Widoczny gdy przepełniony
|
|
57. |
When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar overflow menu.
|
|
2006-03-21 |
Jeżeli ustawione, pośredniki elementu tej operacji będą przedstawione w menu przepełnionego paska narzędziowego.
|
|
58. |
Visible when vertical
|
|
2006-03-21 |
Widoczny gdy pionowy
|
|
59. |
Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation.
|
|
2006-03-21 |
Określa czy element paska narzędziowego jest widoczny gdy pasek narzędziowy jest ułożony pionowo.
|
|
60. |
Is important
|
|
2006-03-21 |
Jest ważna
|
|
61. |
Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode.
|
|
2006-03-21 |
Określa czy operacja jest traktowana jako ważna. Po ustawieniu wartości PRAWDA, pośredniki obiektu narzędziowego dla tej operacji wyświetlą tekst w trybie GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ.
|
|
62. |
Hide if empty
|
|
2006-03-21 |
Ukrywanie jeśli pusta
|
|
63. |
When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden.
|
|
2006-03-21 |
Po ustawieniu wartości prawda, pośredniki pustego menu dla tej operacji będą ukrywane.
|
|
64. |
Sensitive
|
|
2006-03-21 |
Czuły
|