Translations by susinho
susinho has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
14. |
Copyright string
|
|
2009-04-13 |
Cadea de Copyright
|
|
15. |
Copyright information for the program
|
|
2009-04-13 |
Información de Copyright do programa
|
|
37. |
The closure to be monitored for accelerator changes
|
|
2009-04-13 |
O peche que se vai monitorizar para os cambios no acelerador
|
|
39. |
The widget to be monitored for accelerator changes
|
|
2009-04-13 |
O widget que se vai monitorizar para os cambios no acelerador
|
|
51. |
The GIcon being displayed
|
|
2009-04-13 |
A GIcon que se mostra
|
|
70. |
Always show image
|
|
2009-04-13 |
Mostrar sempre a imaxe
|
|
71. |
Whether the image will always be shown
|
|
2009-04-13 |
Indica se hai que mostrar a imaxe sempre
|
|
111. |
Arrow Scaling
|
|
2009-04-13 |
Escalado de frecha
|
|
120. |
Force aspect ratio to match that of the frame's child
|
|
2009-04-13 |
Forzar a proporción de aspecto para que coincida coa do marco do fillo
|
|
121. |
Header Padding
|
|
2009-04-13 |
Recheo da cabeceira
|
|
123. |
Content Padding
|
|
2009-04-13 |
Recheo do contido
|
|
134. |
Whether all required fields on the page have been filled out
|
|
2009-04-13 |
Indica se todos os campos requiridos na páxina foron cubertos
|
|
141. |
Child internal height padding
|
|
2009-04-13 |
Altura interna de recheo do fillo
|
|
142. |
Amount to increase child's size on the top and bottom
|
|
2009-04-13 |
Cantidade en que se aumenta o tamaño do fillo por encima e por debaixo
|
|
150. |
Whether the children should all be the same size
|
|
2009-04-13 |
Indica se todos os fillos deben ser do mesmo tamaño
|
|
152. |
Whether the child should receive extra space when the parent grows
|
|
2009-04-13 |
Indica se o fillo debe recibir espazo adicional cando o pai crece
|
|
158. |
A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent
|
|
2009-04-13 |
Un GtkPackType que indica se o fillo está empaquetado en relación ao inicio ou ao final do pai
|
|
163. |
Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget
|
|
2009-04-13 |
Texto da etiqueta do widget dentro do botón, se o botón contén unha etiqueta widget
|
|
206. |
Details Width
|
|
2009-04-13 |
Largura dos detalles
|
|
207. |
Details width in characters
|
|
2009-04-13 |
A largura dos detalles en caracteres
|
|
208. |
Details Height
|
|
2009-04-13 |
Altura dos detalles
|
|
209. |
Details height in rows
|
|
2009-04-13 |
A altura dos detalles en caracteres
|
|
210. |
Show Details
|
|
2009-04-13 |
Mostrar os detalles
|
|
211. |
If TRUE, details are shown
|
|
2009-04-13 |
Se é TRUE móstranse os detalles
|
|
246. |
Whether the cell renderer is currently in editing mode
|
|
2009-04-13 |
Indica se o renderizador de cela está actualmente no modo de edición
|
|
249. |
Accelerator key
|
|
2009-04-13 |
Tecla rápida
|
|
250. |
The keyval of the accelerator
|
|
2009-04-13 |
O valor (keyval) da tecla rápida
|
|
281. |
Pulse
|
|
2009-04-13 |
Pulsación
|
|
282. |
Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you don't know how much.
|
|
2009-04-13 |
Defina isto con valores positivos para indicar que se realiza algún progreso, mais non se sabe canto.
|
|
284. |
The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts.
|
|
2009-04-13 |
O aliñamento horizontal do texto, desde 0 (esquerda) até 1 (dereita). Ao revés para disposicións RTL.
|
|
286. |
The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom).
|
|
2009-04-13 |
O aliñamento vertical do texto, desde 0 (superior) até 1 (inferior).
|
|
315. |
Whether the text can be modified by the user
|
|
2009-04-13 |
Indica se o usuario pode modificar o texto
|
|
337. |
The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it
|
|
2009-04-13 |
O idioma en que está este texto como un código ISO. O Pango pode empregar isto como unha axuda cando está renderizando o texto. Se non comprende este parámetro probabelmente non o necesite
|
|
338. |
Ellipsize
|
|
2009-04-13 |
Elidir (...)
|
|
375. |
Whether this tag affects the language the text is rendered as
|
|
2009-04-13 |
Indica se esta marca afecta ao idioma en que se renderiza o texto
|
|
378. |
Align set
|
|
2009-04-13 |
Definición de aliñamento
|
|
379. |
Whether this tag affects the alignment mode
|
|
2009-04-13 |
Indica se esta marca afecta ao modo de aliñamento
|
|
394. |
Spacing around check or radio indicator
|
|
2009-04-13 |
Espazamento ao redor do indicador de opción ou de verificación
|
|
407. |
The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)
|
|
2009-04-13 |
O valor de opacidade actual (0 é completamente transparente; 65535 é completamente opaco)
|
|
415. |
The color selection embedded in the dialog.
|
|
2009-04-13 |
A selección de cor incorporada no diálogo.
|
|
430. |
Value in list
|
|
2009-04-13 |
Valor da lista
|
|
460. |
Which kind of shadow to draw around the combo box
|
|
2009-04-13 |
A clase de sombra que se debuxa ao redor da caixa de combinación
|
|
481. |
Content area spacing
|
|
2009-04-13 |
Espazamento da área de contido
|
|
482. |
Spacing between elements of the main dialog area
|
|
2009-04-13 |
O espazamento entre os elementos da área de diálogo principal
|
|
501. |
The character to use when masking entry contents (in "password mode")
|
|
2009-04-13 |
O carácter que usar cando se oculten os contidos da entrada (no "modo de contrasinal")
|
|
513. |
Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set
|
|
2009-04-13 |
Que tipo de sombra debuxar ao redor da entrada cando has-frame está activado
|
|
515. |
Whether new text overwrites existing text
|
|
2009-04-13 |
Indica se o texto novo sobrescribe o texto existente
|
|
516. |
Text length
|
|
2009-04-13 |
Lonxitude de texto
|
|
517. |
Length of the text currently in the entry
|
|
2009-04-13 |
A lonxitude do texto que está actualmente na entrada
|
|
518. |
Invisible char set
|
|
2009-04-13 |
Carácter invisíbel definido
|