Translations by Fran Diéguez

Fran Diéguez has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 50 results
144.
How to lay out the buttons in the box. Possible values are: default, spread, edge, start and end
2010-09-06
Como dispor os botóns na caixa. Os valores posíbeis son: default (predefinido), spread (afastados), edge (bordos), start (inicio) e end (final)
212.
Inner border
2010-09-06
Bordo interior
2010-09-03
Bordo interno
213.
Inner border space
2010-09-06
Espacio do bordo interior
2010-09-03
Espazo do bordo interno
214.
Vertical separation
2010-09-03
Separación vertical
215.
Space between day headers and main area
2010-09-06
Espazo entre as cabeceiras de día e o área principal
2010-09-03
Espacio entre as cabeceiras de día e a área principal
216.
Horizontal separation
2010-09-03
Separación horizontal
217.
Space between week headers and main area
2010-09-06
Espazo entre as cabeceiras de semana e o área principal
2010-09-03
Espacio entre as cabeceiras de semana e a área principal
401.
Whether or not to give the color an alpha value
2010-09-06
Indica se debe dárselle ou non un valor alfa á cor
512.
Whether to truncate multiline pastes to one line.
2010-03-16
Indica se se truncan as pegadas multiliña a unha liña.
519.
Whether the invisible char has been set
2010-09-06
Indica se foi definido o carácter invisíbel
599.
Label fill
2010-09-03
Recheo da etiqueta
600.
Whether the label widget should fill all available horizontal space
2010-09-06
Indica se o widget etiqueta deben encher todo o espazo horizontal dispoñíbel
2010-09-03
Indica se o widget da etiqueta debe rechear todo o espazo horizontal dispoñíbel.
695.
Item Orientation
2010-09-28
Orientación do elemento
713.
Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap
2010-09-06
A máscara do mapa de bits que se vai usar con GdkImage ou GdkPixmap
841.
Message area
2010-09-06
Área do mensaxes
2010-09-03
Área de mensaxes
842.
GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels
2010-09-06
GtkVBox que contén as etiquetas primaria e secundaria do diálogo
2010-09-03
GtkVBox que contén o díalogo primario e as etiquetas secundarias
865.
Whether tabs should be shown or not
2010-09-06
Indica se deben mostrarse ou non os separadores
867.
Whether the border should be shown or not
2010-09-06
Indica se debe mostrarse ou non o bordo
889.
Whether the tab is reorderable by user action or not
2010-09-06
Indica se se pode ou non reordenar o separador por unha acción do usuario
926.
Whether or not the plug is embedded
2010-09-06
Indica se o conectador está incrustado
989.
TRUE if a selection exists.
2010-09-06
TRUE se existe unha selección.
2010-09-03
VERDADEIRO se existe unha selección.
1021.
XSpacing
2010-09-06
EspaciadoX
1023.
YSpacing
2010-09-06
EspaciadoY
1025.
Min horizontal bar width
2010-09-06
Largura horizontal mínima da barra horizontal
1027.
Min horizontal bar height
2010-09-06
Altura horizontal mínima da barra horizontal
1029.
Min vertical bar width
2010-09-06
Largura vertical mínima da barra horzontal
1078.
Stepper Position Details
2010-09-06
Detalles da posición da frecha
2010-09-03
Detalles de posición da data
1079.
When TRUE, the detail string for rendering the steppers is suffixed with position information
2010-09-06
Cando sea TRUE, á cadea de detalles para debuxar as datas engádenselle un sufixo con información de posición
2010-09-03
Se é VERDADEIRO, a cadea de detalle para os pasos de renderizado engádeselle un sufixo coa información de posición
1260.
Primary button warps slider
2012-09-30
O botón primario deforma o deslizador
1261.
Whether a primary click on the trough should warp the slider into position
2012-09-30
Indica se unha pulsación no carril debe deformar o deslizador na posición
1291.
The adjustment that holds the value of the spinbutton
2010-09-06
O axuste que mantén o valor do botón xiratorio
1315.
Whether or not the status icon is visible
2010-09-06
Indica se é visíbel ou non a icona de estado
1316.
Whether or not the status icon is embedded
2010-09-06
Indica se a icona de estado está incrustada ou non
1457.
If the toggle button should be pressed in or not
2010-09-06
Se o botón de conmutación debe estar premido ou non
1497.
Whether the group has been collapsed and items are hidden
2010-09-06
Indica se o grupo foi recollido e os elementos agochados
1642.
Whether or not the widget is double buffered
2010-09-06
Indica se o widget ten búfer dobre
1673.
Tooltips opacity
2012-09-30
Opacidade das suxestións
1674.
The opacity to be used when drawing tooltips
2012-09-30
A opacidade a usar ao debuxar suxestións
1675.
Tooltips radius
2012-09-30
Radio das suxestións
1676.
The radius to be used when drawing tooltips
2012-09-30
O radio a usar ao debuxar as suxestións