Translations by Carles
Carles has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
The default display for GDK
|
|
2009-08-31 |
La visualització per defecte per al GDK
|
|
46. |
Tooltip
|
|
2009-08-31 |
Indicador de funció
|
|
47. |
A tooltip for this action.
|
|
2009-08-31 |
Indicador de funció per a esta acció.
|
|
50. |
GIcon
|
|
2009-08-31 |
GIcon
|
|
51. |
The GIcon being displayed
|
|
2009-08-31 |
La icona GIcon que es mostra
|
|
57. |
When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar overflow menu.
|
|
2009-08-31 |
Quan siga CERT, els apoderats d'elements d'eina per a esta acció es representaran en el menú sobreeixit de la barra d'eines.
|
|
61. |
Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode.
|
|
2009-08-31 |
Si esta acció es considera important. Quan siga CERT, els apoderats del elements d'eina per a esta acció mostraran el text en mode GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ.
|
|
63. |
When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden.
|
|
2009-08-31 |
Quan siga CERT, els apoderats de menú per a esta acció estaran amagats.
|
|
70. |
Always show image
|
|
2009-08-31 |
Mostra sempre la imatge
|
|
71. |
Whether the image will always be shown
|
|
2009-08-31 |
Si es mostrarà sempre la imatge
|
|
89. |
Page Size
|
|
2009-08-31 |
Mida de pàgina
|
|
90. |
The page size of the adjustment
|
|
2009-08-31 |
La mida de pàgina de l'ajustament
|
|
119. |
Obey child
|
|
2009-08-31 |
Obeeix el fill
|
|
120. |
Force aspect ratio to match that of the frame's child
|
|
2009-08-31 |
Força la proporció perquè coincidisca amb la forma del fill
|
|
140. |
Amount to increase child's size on either side
|
|
2009-08-31 |
Quantitat en que s'incrementa la mida del fill a cada costat
|
|
142. |
Amount to increase child's size on the top and bottom
|
|
2009-08-31 |
Quantitat en què s'incrementa la mida del fill per dalt i per baix
|
|
146. |
If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons
|
|
2009-08-31 |
Si és CERT, el fill apareixerà en un grup secundari de fills, adequat, p.e., per als botons d'ajuda
|
|
150. |
Whether the children should all be the same size
|
|
2009-08-31 |
Si tots els fills han de tindre la mateixa mida
|
|
151. |
Expand
|
|
2009-08-31 |
Expandeix
|
|
152. |
Whether the child should receive extra space when the parent grows
|
|
2009-08-31 |
Si el fill ha de rebre espai addicional quan el pare cresca
|
|
154. |
Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding
|
|
2009-08-31 |
Si l'espai addicional del fill s'ha d'assignar al fill o s'ha d'utilitzar com a separació
|
|
156. |
Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels
|
|
2009-08-31 |
Espai addicional per posar entre el fill i els seus veïns, en píxels
|
|
183. |
How far in the x direction to move the child when the button is depressed
|
|
2009-08-31 |
A quina distància s'ha de moure el fill en la direcció X quan s'allibere el botó
|
|
185. |
How far in the y direction to move the child when the button is depressed
|
|
2009-08-31 |
A quina distància s'ha de moure el fill en la direcció Y quan s'allibere el botó
|
|
199. |
If TRUE, a heading is displayed
|
|
2009-08-31 |
Si és CERT, es mostrarà una capçalera
|
|
201. |
If TRUE, day names are displayed
|
|
2009-08-31 |
Si és CERT, es mostraran els noms dels dies
|
|
202. |
No Month Change
|
|
2009-08-31 |
No canvies el mes
|
|
203. |
If TRUE, the selected month cannot be changed
|
|
2009-08-31 |
Si és CERT, no es podrà canviar el mes seleccionat
|
|
205. |
If TRUE, week numbers are displayed
|
|
2009-08-31 |
Si és CERT, es mostraran els números de la setmana
|
|
206. |
Details Width
|
|
2009-08-31 |
Amplada dels detalls
|
|
207. |
Details width in characters
|
|
2009-08-31 |
Amplada dels detalls en caràcters
|
|
208. |
Details Height
|
|
2009-08-31 |
Alçada dels detalls
|
|
209. |
Details height in rows
|
|
2009-08-31 |
Alçada dels detalls en files
|
|
210. |
Show Details
|
|
2009-08-31 |
Mostra els detalls
|
|
211. |
If TRUE, details are shown
|
|
2009-08-31 |
Si és CERT, es mostraran els detalls
|
|
224. |
Display the cell sensitive
|
|
2009-08-31 |
Mostra la cel·la de manera sensible
|
|
235. |
height
|
|
2009-08-31 |
alçada
|
|
236. |
The fixed height
|
|
2009-08-31 |
L'alçada fixada
|
|
245. |
Editing
|
|
2009-08-31 |
En edició
|
|
246. |
Whether the cell renderer is currently in editing mode
|
|
2009-08-31 |
Si el representador de cel·les està en mode d'edició
|
|
260. |
A column in the data source model to get the strings from
|
|
2009-08-31 |
Una columna del model de font de dades per obtindre les cadenes
|
|
262. |
If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones
|
|
2009-08-31 |
Si és FALS, no es permetrà introduir cadenes que no siguen les seleccionables
|
|
271. |
Size
|
|
2009-08-31 |
Mida
|
|
272. |
The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon
|
|
2009-08-31 |
El valor GtkIconSize que especifica la mida de la icona representada
|
|
275. |
Follow State
|
|
2009-08-31 |
Segueix l'estat
|
|
325. |
Font size
|
|
2009-08-31 |
Mida del tipus de lletra
|
|
327. |
Font size in points
|
|
2009-08-31 |
Mida del tipus de lletra en punts
|
|
365. |
Whether this tag affects the font size
|
|
2009-08-31 |
Si este marcador afecta la mida del tipus de lletra
|
|
367. |
Whether this tag scales the font size by a factor
|
|
2009-08-31 |
Si este marcador escala la mida del tipus de lletra per un factor
|
|
378. |
Align set
|
|
2009-08-31 |
Alineació activada
|