Translations by Alexander Shopov
Alexander Shopov has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
17. |
Disable spawning a helper process while scanning the registry
|
|
2010-02-05 |
Без стартирането на спомагателен процес при изчитането на регистъра
|
|
24. |
GStreamer error: state change failed and some element failed to post a proper error message with the reason for the failure.
|
|
2011-05-11 |
Грешка на GStreamer: неуспешна промяна на състоянието, а някой от елементите пропусна да подаде съобщение за грешка с причината за това.
|
|
39. |
Encoding error.
|
|
2010-11-27 |
Грешка при кодиране.
|
|
86. |
datetime
|
|
2010-11-27 |
момент
|
|
87. |
date and time the data was created (as a GstDateTime structure)
|
|
2010-11-27 |
момент на създаване на данните (като структура GstDateTime)
|
|
117. |
encoded by
|
|
2011-05-11 |
кодирано от
|
|
118. |
name of the encoding person or organization
|
|
2011-05-11 |
име на човека или организацията извършващи кодирането
|
|
183. |
geo location elevation
|
|
2010-02-05 |
надморска височина
|
|
184. |
geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)
|
|
2010-02-05 |
надморска височина на мястото на запис или създаване на медията в метри според WGS84 (0 при средното морско равнище)
|
|
185. |
geo location country
|
|
2010-11-27 |
държава по координати
|
|
186. |
country (english name) where the media has been recorded or produced
|
|
2010-11-27 |
държавата на запис или създаване на медията (на английски)
|
|
187. |
geo location city
|
|
2010-11-27 |
град по координати
|
|
188. |
city (english name) where the media has been recorded or produced
|
|
2010-11-27 |
град на запис или създаване на медията (на английски)
|
|
189. |
geo location sublocation
|
|
2010-11-27 |
квартал по координати
|
|
190. |
a location whithin a city where the media has been produced or created (e.g. the neighborhood)
|
|
2010-11-27 |
квартал в града на запис или създаване на медията
|
|
191. |
geo location horizontal error
|
|
2010-11-27 |
хоризонтална грешка по координати
|
|
192. |
expected error of the horizontal positioning measures (in meters)
|
|
2010-11-27 |
очаквана грешка по хоризонтал (в метри)
|
|
193. |
geo location movement speed
|
|
2010-11-27 |
скорост по координати
|
|
194. |
movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s
|
|
2010-11-27 |
скорост на движение на входното устройство при записа [m/s]
|
|
195. |
geo location movement direction
|
|
2010-11-27 |
посока на движение по координати
|
|
196. |
indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise
|
|
2010-11-27 |
посока на движение на входното устройство при записа. Стойността е в градуси в десетично представяне. 0 е географският север. Стойността расте по посока на часовниковата стрелка
|
|
197. |
geo location capture direction
|
|
2010-11-27 |
посока на заснемане по координати
|
|
198. |
indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise
|
|
2010-11-27 |
посока на входното устройство при записа. Стойността е в градуси в десетично представяне. 0 е географският север. Стойността расте по посока на часовниковата стрелка
|
|
199. |
show name
|
|
2010-02-05 |
име на шоу
|
|
200. |
Name of the tv/podcast/series show the media is from
|
|
2010-02-05 |
Името телевизионно или Интернет шоу, поредица от серии, от което е медията
|
|
201. |
show sortname
|
|
2010-02-05 |
име на шоу за подреждане
|
|
202. |
Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes
|
|
2010-02-05 |
Името телевизионно или Интернет шоу, поредица от серии, от което е медията, ползва се при подреждане
|
|
203. |
episode number
|
|
2010-02-05 |
номер на епизода
|
|
204. |
The episode number in the season the media is part of
|
|
2010-02-05 |
Номерът на епизода в поредицата за сезона
|
|
205. |
season number
|
|
2010-02-05 |
номер на сезона
|
|
206. |
The season number of the show the media is part of
|
|
2010-02-05 |
Номерът на сезона в поредицата, от която е медията
|
|
207. |
lyrics
|
|
2010-02-05 |
текст
|
|
208. |
The lyrics of the media, commonly used for songs
|
|
2010-02-05 |
Текстът на медията, често се използва за песни
|
|
209. |
composer sortname
|
|
2010-02-05 |
композитор при подреждане
|
|
210. |
person(s) who composed the recording, for sorting purposes
|
|
2010-02-05 |
Композитор/и за записа, ползва се при подреждане
|
|
211. |
grouping
|
|
2010-02-05 |
групиране
|
|
212. |
Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album
|
|
2010-02-05 |
Сбира в една група произведение, което е от няколко части, напр. частите на концерт. Това ниво е по-високо от песен, но по-ниско от албум.
|
|
213. |
user rating
|
|
2010-11-27 |
оценка
|
|
214. |
Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes this media
|
|
2010-11-27 |
Оценка според потребителя. По-висока стойност означава по-силно предпочитание
|
|
215. |
device manufacturer
|
|
2010-11-27 |
производител на устройство
|
|
216. |
Manufacturer of the device used to create this media
|
|
2010-11-27 |
Производител на устройството, с което е създадена медията
|
|
217. |
device model
|
|
2010-11-27 |
модел на устройство
|
|
218. |
Model of the device used to create this media
|
|
2010-11-27 |
Модел на устройството, с което е създадена медията
|
|
219. |
application name
|
|
2010-11-27 |
име на програма
|
|
220. |
Application used to create the media
|
|
2010-11-27 |
Програмата, с което е създадена медията
|
|
221. |
application data
|
|
2010-11-27 |
данни от програмата
|
|
222. |
Arbitrary application data to be serialized into the media
|
|
2010-11-27 |
Произволни данни от програма, поставени в медията
|
|
223. |
image orientation
|
|
2010-11-27 |
ориентация
|
|
224. |
How the image should be rotated or flipped before display
|
|
2010-11-27 |
Как да се завърти изображението при показване
|
|
260. |
No Temp directory specified.
|
|
2010-02-05 |
Не е указана временна папка
|