Translations by Neliton Pereira Jr.

Neliton Pereira Jr. has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 479 results
113.
disk does not exist, so falling back to partition device %s
2012-09-28
disco não existe, retornando ao dispositivo de partição %s
114.
Failed to create `device-mapper' tree
2012-09-28
Falha ao criar árvore "device-mapper"
115.
can't mount encrypted volume `%s': %s
2012-09-28
não é possível montar o volume criptogafado "%s": %s
116.
ioctl RAID_VERSION error: %s
2013-02-14
erro de ioctl RAID_VERSION: %s
118.
ioctl GET_ARRAY_INFO error: %s
2013-02-14
erro de ioctl GET_ARRAY_INFO: %s
119.
ioctl GET_DISK_INFO error: %s
2013-02-14
erro de ioctl GET_DISK_INFO: %s
120.
Unable to open stream from %s: %s
2012-10-01
Não foi possível abrir fluxo a partir de %s: %s
121.
unknown kind of RAID device `%s'
2012-09-28
tipo de dispositvo RAID "%s" desconhecido
122.
cannot restore the original directory
2012-09-28
não é possível restaurar o diretório original
123.
unknown terminfo type `%s'
2012-10-01
tipo desconhecido de terminfo "%s"
126.
visually-ordered UTF-8
2012-10-01
UTF-8 ordenada visualmente
127.
Unknown encoding
2012-09-28
Codificação desconhecida
128.
Current terminfo types:
2012-10-01
Tipos do terminfo atual:
134.
incorrect terminal dimensions specification
2012-10-01
especificação de dimensões de terminal incorretas
135.
terminal %s isn't found or it's not handled by terminfo
2012-10-01
o terminal %s não foi encontrado ou não é manipulado por terminfo
138.
cannot copy `%s' to `%s': %s
2018-03-09
não é possível copiar `%s' para `%s': %s
139.
can't compress `%s' to `%s'
2018-03-09
não é possível comprimir `%s' para `%s'
140.
cannot open directory `%s': %s
2018-03-09
não é possível abrir diretório `%s': %s
141.
cannot delete `%s': %s
2018-03-09
não é possível apagar `%s': %s
142.
grub-mkimage is compiled without XZ support
2012-10-04
grub-mkimage foi compilado se suporte a XZ
144.
Unrecognized compression `%s'
2018-03-09
Compressão não reconhecida `%s'
145.
unknown target format %s
2018-03-09
formato destino %s desconhecido
146.
cannot find locale `%s'
2018-03-09
não é possível localizar `%s'
147.
%s doesn't exist. Please specify --target or --directory
2018-03-09
%s não existe.Favor especificar --target ou --directory
150.
couldn't find IEEE1275 device path for %s. You will have to set `boot-device' variable manually
2018-03-09
não foi possível encontrar caminho do IEEE1275 para %s. Você terá que definir a variável 'boot-device' manualmente
153.
You will have to set `SystemPartition' and `OSLoader' manually.
2012-10-04
Você terá que configurar `SystemPartition' e `OSLoader' manualmente.
154.
Insufficient privileges to access firmware, assuming BIOS
2018-03-09
Privilégios insuficientes para acessar firmware, utilizando BIOS
160.
MODULES
2012-10-04
MÓDULOS
161.
pre-load specified modules MODULES
2013-02-14
pré-carregar módulos especificados MODULES
170.
choose the compression to use for core image
2018-03-09
escolha a compressão usada para imagem do núcleo
171.
use images and modules under DIR [default=%s/<platform>]
2012-10-04
usar images e módulos sob DIR [padrão=%s/<plataforma>]
172.
use translations under DIR [default=%s]
2018-03-09
utilize traduções como DIR [default=%s]
173.
use themes under DIR [default=%s]
2018-03-09
utilize temas como DIR [default=%s]
174.
embed FILE as public key for signature checking
2018-03-09
embutir ARQUIVO como chave pública para verificação de assinatura
186.
can't allocate initrd
2018-03-09
não é possível alocar initrd
187.
cannot allocate kernel buffer
2018-03-09
não é possivel alocar buffer do kernel
188.
Can't read kernel %s
2018-03-09
Não é possível ler o kernel %s
189.
%s has invalid signature
2018-03-09
%s tem uma assinatura inválida
190.
invalid magic number
2018-03-09
número mágico inválido
192.
kernel too old
2018-03-09
kernel muito antigo
194.
can't allocate cmdline
2018-03-09
não é possível alocar cmdline
195.
can't allocate kernel
2018-03-09
não é possível alocar kernel
201.
Read 8-bit value from PORT.
2012-09-18
Ler valor de 8 bits de PORTA.
202.
Read 16-bit value from PORT.
2012-09-18
Ler valor de 16 bits de PORTA.
203.
Read 32-bit value from PORT.
2012-09-18
Ler valor de 32 bits de PORTA.
205.
Write 8-bit VALUE to PORT.
2012-09-18
Gravar VALOR de 8 bits em PORTA.
206.
Write 16-bit VALUE to PORT.
2012-09-18
Gravar VALOR de 16 bits em PORTA.
207.
ADDR VALUE [MASK]
2012-09-18
VALOR DO ENDERECO [MÁSCARA]
208.
Write 32-bit VALUE to PORT.
2012-09-18
Gravar VALOR de 32 bits em PORTA.
209.
ADDR
2012-09-18
ENDERECO