Translations by Marsel Pretorius
Marsel Pretorius has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
17. |
the first sector of the core file is not sector-aligned
|
|
2010-07-06 |
die eerste sektor van die kernlêer is nie sektorgerig nie
|
|
18. |
non-sector-aligned data is found in the core file
|
|
2010-07-06 |
nie-sektorgerigte data is gevind in die kernlêer
|
|
19. |
the sectors of the core file are too fragmented
|
|
2010-07-06 |
die sektore van die kernlêer is te gefragmenteerd
|
|
20. |
the size of `%s' is not %u
|
|
2010-07-06 |
die grootte van `%s' is nie %u nie
|
|
21. |
the size of `%s' is too small
|
|
2010-07-06 |
die grootte van `%s' is te klein
|
|
22. |
the size of `%s' is too large
|
|
2010-07-06 |
die grootte van `%s' is te groot
|
|
25. |
unable to identify a filesystem in %s; safety check can't be performed
|
|
2010-07-06 |
nie moontlik om 'n lêerstelsel in %s te identifiseer nie; veiligheidskontrole kan nie uitgevoer word nie
|
|
26. |
%s appears to contain a %s filesystem which isn't known to reserve space for DOS-style boot. Installing GRUB there could result in FILESYSTEM DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe disables this check, use at your own risk)
|
|
2010-07-06 |
dit blyk dat %s 'n %s lêerstelsel bevat wat nie bekend is daarvoor om spasie te reserveer vir DOS-agtige selflaai nie. Die installasie van GRUB kan die VERNIETIGING VAN DIE LêERSTELSEL tot gevolg hê as waardevolle data oorskryf word deur die grub-opstelling (--skip-fs-probe versper hierdie kontrole, gebruik op eie risiko)
|
|
33. |
Your embedding area is unusually small. core.img won't fit in it.
|
|
2010-07-06 |
Jou inbeddingsgaping is ongewoon klein. core.img Sal nie inpas nie.
|
|
34. |
no terminator in the core image
|
|
2010-07-06 |
geen afsluiter in die kernafbeelding nie
|
|
63. |
FILE
|
|
2010-07-02 |
LÊER
|
|
70. |
MODULE
|
|
2010-07-04 |
MODULE
|
|
181. |
Load Linux.
|
|
2010-07-05 |
Laai Linux.
|
|
182. |
Load initrd.
|
|
2010-07-05 |
Laai initrd.
|
|
196. |
Load another boot loader.
|
|
2010-07-04 |
Laai 'n ander selflaaier.
|
|
197. |
Save read value into variable VARNAME.
|
|
2010-07-03 |
Stoor die ingeleesde waarde in veranderlike VARNAME.
|
|
207. |
ADDR VALUE [MASK]
|
|
2010-07-03 |
ADDR WAARDE [MASKER]
|
|
209. |
ADDR
|
|
2010-07-03 |
ADDR
|
|
222. |
Display output on all consoles.
|
|
2010-07-04 |
Vertoon uitsette op al die konsoles.
|
|
223. |
Use serial console.
|
|
2010-07-04 |
Gebruik die serie-konsole.
|
|
224. |
Ask for file name to reboot from.
|
|
2010-07-04 |
Vra 'n lêernaam om vanaf oor te selflaai.
|
|
226. |
Invoke user configuration routing.
|
|
2010-07-04 |
Roep die gebruikerinstellingsroetering op.
|
|
227. |
Enter in KDB on boot.
|
|
2010-07-04 |
Betree KDB tydens selflaai.
|
|
228. |
Use GDB remote debugger instead of DDB.
|
|
2010-07-04 |
Gebruik die GDB afstandontfouter in plaas van DDB.
|
|
229. |
Disable all boot output.
|
|
2010-07-04 |
Versper alle selflaai uitsette.
|
|
230. |
Wait for keypress after every line of output.
|
|
2010-07-04 |
Wag vir 'n sleuteldruk na elke uitvoerreël.
|
|
232. |
Boot into single mode.
|
|
2010-07-04 |
Selflaai in enkelmodus.
|
|
233. |
Boot with verbose messages.
|
|
2010-07-04 |
Selflaai met wydlopige boodskappe.
|
|
234. |
Don't reboot, just halt.
|
|
2010-07-04 |
Moet nie selflaai nie, stop net.
|
|
235. |
Change configured devices.
|
|
2010-07-04 |
Verander ingestelde toestelle.
|
|
236. |
Set root device.
|
|
2010-07-04 |
Stel grondslagtoestelle.
|
|
238. |
Disable SMP.
|
|
2010-07-04 |
Versper SMP.
|
|
239. |
Disable ACPI.
|
|
2010-07-04 |
Versper ACPI.
|
|
240. |
Don't display boot diagnostic messages.
|
|
2010-07-04 |
Moenie die selflaaidiagnoseboodskappe vertoon nie
|
|
241. |
Boot with debug messages.
|
|
2010-07-04 |
Selflaai met ontfoutboodskappe.
|
|
243. |
DEVICE
|
|
2010-07-04 |
TOESTEL
|
|
251. |
Load kernel of FreeBSD.
|
|
2010-07-04 |
Laai kern van FreeBSD
|
|
252. |
Load kernel of OpenBSD.
|
|
2010-07-04 |
Laai kern van OpenBSD
|
|
253. |
Load kernel of NetBSD.
|
|
2010-07-04 |
Laai kern van NetBSD
|
|
254. |
Load FreeBSD env.
|
|
2010-07-04 |
Laai FreeBSD-env.
|
|
255. |
Load FreeBSD kernel module.
|
|
2010-07-05 |
Laai FreeBSD kernmodule.
|
|
258. |
Load FreeBSD kernel module (ELF).
|
|
2010-07-05 |
Laai FreeBSD kernmodule (ELF).
|
|
264. |
Load a multiboot 2 kernel.
|
|
2010-07-05 |
Laai 'n multiboot-2 kern.
|
|
266. |
Load a multiboot kernel.
|
|
2010-07-05 |
Laai 'n multiboot kern.
|
|
267. |
Load a multiboot module.
|
|
2010-07-05 |
Laai 'n multiboot module.
|
|
270. |
Load XNU image.
|
|
2010-07-05 |
Laai XNU afbeelding.
|
|
271. |
Load 64-bit XNU image.
|
|
2010-07-05 |
Laai 64-bis XNU afbeelding.
|
|
272. |
Load XNU extension package.
|
|
2010-07-05 |
Laai XNU uitbreidingspakker.
|
|
273. |
Load XNU extension.
|
|
2010-07-05 |
Laai XNU uitbreiding.
|
|
274. |
DIRECTORY [OSBundleRequired]
|
|
2010-07-05 |
GIDS [OSBondelBenodigd]
|