Translations by Vladimir "Kaladan" Petkov
Vladimir "Kaladan" Petkov has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
"%s" option given twice for the same window
|
|
2006-03-20 |
Опцията „%s“ е зададена повече от веднъж за един и същи прозорец
|
|
~ |
Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them off.
|
|
2006-03-20 |
Дали да се разрешават бързите клавиши за менюто „Alt+буква“. Те може да пречат на някои програми, работещи в терминала, затова има възможност да бъдат изключвани.
|
|
~ |
If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom.
|
|
2006-03-20 |
Ако е включено, при изписване на текст екранът ще се прелиства до най-долу.
|
|
~ |
Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red").
|
|
2006-03-20 |
Цвят по подразбиране на текста в терминала (може да е HTML-цвят, шестнадесетично представен или име на цвета, например „red“).
|
|
~ |
Whether to scroll to the bottom when there's new output
|
|
2006-03-20 |
Дали да се отива най-долу, когато се изпишат нови данни
|
|
~ |
Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red").
|
|
2006-03-20 |
Цвят по подразбиране на фона на терминала (може да е HTML-цвят, шестнадесетично представен или име на цвета, например „red“).
|
|
~ |
Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)
|
|
2006-03-20 |
Коефициент на увеличение на терминала (1.0 отговаря на нормален размер)
|
|
~ |
Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red").
|
|
2006-03-20 |
Цвят по подразбиране на фона на терминала (може да е HTML-цвят, шестнадесетично представен или име на цвета, например „red“).
|
|
~ |
Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red").
|
|
2006-03-20 |
Цвят по подразбиране на текста в терминала (може да е HTML-цвят, шестнадесетично представен или име на цвета, например „red“).
|
|
2006-03-20 |
Цвят по подразбиране на текста в терминала (може да е HTML-цвят, шестнадесетично представен или име на цвета, например „red“).
|
|
~ |
Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red").
|
|
2006-03-20 |
Цвят по подразбиране на фона на терминала (може да е HTML-цвят, шестнадесетично представен или име на цвета, например „red“).
|
|
~ |
Zoom factor "%g" is too large, using %g
|
|
2006-03-20 |
Увеличението „%g“ е прекалено голямо, използва се %g
|
|
~ |
If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom.
|
|
2006-03-20 |
Ако е включено, при изписване на текст екранът ще се прелиства до най-долу.
|
|
2006-03-20 |
Ако е включено, при изписване на текст екранът ще се прелиства до най-долу.
|
|
~ |
Zoom factor "%g" is too small, using %g
|
|
2006-03-20 |
Увеличението „%g“ е прекалено малко, използва се %g
|
|
~ |
Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them off.
|
|
2005-08-24 |
Дали да се разрешават бързите клавиши за менюто „Alt+буква“. Те може да пречат на някои приложения, работещи в терминала, затова има възможност да бъдат изключвани.
|
|
2005-08-24 |
Дали да се разрешават бързите клавиши за менюто „Alt+буква“. Те може да пречат на някои приложения, работещи в терминала, затова има възможност да бъдат изключвани.
|
|
2005-08-24 |
Дали да се разрешават бързите клавиши за менюто „Alt+буква“. Те може да пречат на някои приложения, работещи в терминала, затова има възможност да бъдат изключвани.
|
|
2005-08-24 |
Дали да се разрешават бързите клавиши за менюто „Alt+буква“. Те може да пречат на някои приложения, работещи в терминала, затова има възможност да бъдат изключвани.
|
|
1. |
Terminal
|
|
2006-03-20 |
Терминал
|
|
2. |
Use the command line
|
|
2006-03-20 |
Използване на команден ред
|
|
35. |
GEOMETRY
|
|
2006-03-20 |
ГЕОМЕТРИЯ
|
|
37. |
ROLE
|
|
2006-03-20 |
РОЛЯ
|
|
46. |
DIRNAME
|
|
2006-03-20 |
ДИРЕКТОРИЯ
|
|
60. |
Default
|
|
2006-03-20 |
По подразбиране
|
|
2006-03-20 |
По подразбиране
|
|
2006-03-20 |
По подразбиране
|
|
63. |
Human-readable name of the profile
|
|
2006-03-20 |
Разбираемо за човек име на профила
|
|
64. |
Human-readable name of the profile.
|
|
2006-03-20 |
Разбираемо за човек име на профила.
|
|
65. |
Default color of text in the terminal
|
|
2006-03-20 |
Цвят по подразбиране за текста в терминала
|
|
2006-03-20 |
Цвят по подразбиране за текста в терминала
|
|
2006-03-20 |
Цвят по подразбиране за текста в терминала
|
|
67. |
Default color of terminal background
|
|
2006-03-20 |
Цвят по подразбиране за фона на терминала
|
|
2006-03-20 |
Цвят по подразбиране за фона на терминала
|
|
2006-03-20 |
Цвят по подразбиране за фона на терминала
|
|
85. |
Whether to allow bold text
|
|
2006-03-20 |
Позволяване на получер текст
|
|
86. |
If true, allow applications in the terminal to make text boldface.
|
|
2006-03-20 |
Ако е включено, приложенията в терминала могат да използват получер текст.
|
|
2006-03-20 |
Ако е включено, приложенията в терминала могат да използват получер текст.
|
|
2006-03-20 |
Ако е включено, приложенията в терминала могат да използват получер текст.
|
|
89. |
Whether to show menubar in new windows/tabs
|
|
2006-03-20 |
Дали да се показва менюто в новите прозорци/подпрозорци
|
|
2005-08-03 |
Дали да се показва менюто в новите прозорци/страници
|
|
96. |
Number of lines to keep in scrollback
|
|
2006-03-20 |
Брой редове за прелистване назад
|
|
2006-03-20 |
Брой редове за прелистване назад
|
|
2006-03-20 |
Брой редове за прелистване назад
|
|
2006-03-20 |
Брой редове за прелистване назад
|
|
100. |
Whether to scroll to the bottom when a key is pressed
|
|
2006-03-20 |
Дали да се отива най-долу при натискане на клавиш
|
|
101. |
If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom.
|
|
2006-03-20 |
Ако е включено, натискането на клавиш прелиства до най-долу.
|
|
2006-03-20 |
Ако е включено, натискането на клавиш прелиства до най-долу.
|
|
2006-03-20 |
Ако е включено, натискането на клавиш прелиства до най-долу.
|
|
104. |
What to do with the terminal when the child command exits
|
|
2006-03-20 |
Поведение на терминала при приключване на изпълняваната команда
|