Translations by Alexander Shopov

Alexander Shopov has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 146 results
~
"%s" is not a valid zoom factor
2009-06-29
„%s“ е грешен коефициент на увеличение
~
Option "%s" requires specifying the command to run on the rest of the command line
2009-06-29
Опцията „%s“ изисква задаване на командата за изпълнение на остатъка от командния ред
~
Argument to "%s" is not a valid command: %s
2009-06-29
Аргументът на „%s“ не е валидна команда: %s
~
Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red").
2008-10-12
Стандартен цвят на текста в терминала (може да е цвят за HTML, шестнадесетично представен или име на цвета, например „red“).
~
If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom.
2008-10-12
Ако е истина, при изписване на текст екранът ще се прелиства до най-долу.
~
Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red").
2008-10-12
Стандартен цвят на фона на терминала (може да е цвят за HTML, шестнадесетично представен или име на цвета, например „red“).
~
The possible values are "system" to use the global cursor blinking settings, or "on" or "off" to set the mode explicitly.
2008-10-12
Възможните стойности са „system“ — настройките на средата за премигването на курсора, „on“ (с мигане) и „off“ (без мигане) за изрично указване на режима.
~
Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them off.
2008-10-12
Дали да се разрешават клавишните комбинации за менюто „Alt+буква“. Те може да пречат на някои програми, работещи в терминала, затова има възможност да бъдат изключвани.
2008-01-15
Дали да се разрешават бързите клавиши за менюто „Alt+буква“. Те може да пречат на някои програми, работещи в терминала, затова има възможност да бъдат изключвани.
2008-01-15
Дали да се разрешават бързите клавиши за менюто „Alt+буква“. Те може да пречат на някои програми, работещи в терминала, затова има възможност да бъдат изключвани.
16.
ID
2009-06-29
ИДЕНТИФИКАТОР
32.
Maximise the window
2009-06-29
Максимизиране на прозореца
33.
Full-screen the window
2009-06-29
Прозорецът да заема целия екран
36.
Set the window role
2009-06-29
Задаване на ролята на прозореца
43.
Use the given profile instead of the default profile
2009-06-29
Използване на дадения профил вместо стандартния
45.
Set the working directory
2009-06-29
Задаване на работната папка на терминала
46.
DIRNAME
2007-03-05
ПАПКА
48.
ZOOM
2009-06-29
УВЕЛИЧЕНИЕ
50.
Show terminal options
2009-06-29
Показване на опциите на терминала
60.
Default
2008-10-12
Стандартен цвят
61.
Unnamed
2008-10-12
Без име
65.
Default color of text in the terminal
2008-10-12
Стандартен цвят за текста в терминала
67.
Default color of terminal background
2008-10-12
Стандартен цвят за фона на терминала
86.
If true, allow applications in the terminal to make text boldface.
2008-10-12
Ако е истина, приложенията в терминала могат да използват получер текст.
96.
Number of lines to keep in scrollback
2009-09-07
Брой редове за придвижване назад
101.
If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom.
2008-10-12
Ако е истина, натискането на клавиш прелиства до най-долу.
110.
Whether to blink the cursor
2008-10-12
Дали да курсорът да мига
112.
The cursor appearance
2009-06-29
Изглед на курсора
113.
Custom command to use instead of the shell
2008-10-12
Потребителска команда, която да се използва вместо стандартната обвивка
2008-01-15
Потребителска команда, която да се използва вместо стандартната обвивка.
2008-01-15
Потребителска команда, която да се използва вместо стандартната обвивка.
128.
Keyboard shortcut to open a new tab
2008-10-12
Клавишна комбинация за отваряне на нов подпрозорец
129.
Keyboard shortcut to open a new window
2008-10-12
Клавишна комбинация за отваряне на нов прозорец
130.
Keyboard shortcut to create a new profile
2008-10-12
Клавишна комбинация за създаване на нов профил
132.
Keyboard shortcut to close a tab
2008-10-12
Клавишна комбинация за затваряне на подпрозорец
133.
Keyboard shortcut to close a window
2008-10-12
Клавишна комбинация за затваряне на прозорец
134.
Keyboard shortcut to copy text
2008-10-12
Клавишна комбинация за копиране на текст
135.
Keyboard shortcut to paste text
2008-10-12
Клавишна комбинация за поставяне на текст
139.
Keyboard shortcut to toggle full screen mode
2008-10-12
Клавишна комбинация за превключване в и от режим „На цял екран“
140.
Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar
2008-10-12
Клавишна комбинация за превключване видимостта на менюто
142.
Keyboard shortcut to reset the terminal
2008-10-12
Клавишна комбинация за презареждане на терминала
143.
Keyboard shortcut to reset and clear the terminal
2008-10-12
Клавишна комбинация за изчистване на терминала
148.
Keyboard shortcut to switch to the previous tab
2008-10-12
Клавишна комбинация за преход към предишния подпрозорец
149.
Keyboard shortcut to switch to the next tab
2008-10-12
Клавишна комбинация за преход към следващия подпрозорец
2008-01-15
Бърз клавиш за преход към следващия подпрозорец
2008-01-15
Бърз клавиш за преход към следващия подпрозорец
154.
Keyboard shortcut to launch help
2008-10-12
Клавишна комбинация за зареждане на помощта
155.
Keyboard shortcut to make font larger
2008-10-12
Клавишна комбинация за увеличаване на шрифта
156.
Keyboard shortcut to make font smaller
2008-10-12
Клавишна комбинация за намаляване на шрифта
157.
Keyboard shortcut to make font normal-size
2008-10-12
Клавишна комбинация за нормална големина на шрифта