Translations by Alexander Shopov
Alexander Shopov has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
"%s" is not a valid zoom factor
|
|
2009-06-29 |
„%s“ е грешен коефициент на увеличение
|
|
~ |
Option "%s" requires specifying the command to run on the rest of the command line
|
|
2009-06-29 |
Опцията „%s“ изисква задаване на командата за изпълнение на остатъка от командния ред
|
|
~ |
Argument to "%s" is not a valid command: %s
|
|
2009-06-29 |
Аргументът на „%s“ не е валидна команда: %s
|
|
~ |
Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red").
|
|
2008-10-12 |
Стандартен цвят на текста в терминала (може да е цвят за HTML, шестнадесетично представен или име на цвета, например „red“).
|
|
~ |
If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom.
|
|
2008-10-12 |
Ако е истина, при изписване на текст екранът ще се прелиства до най-долу.
|
|
~ |
Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red").
|
|
2008-10-12 |
Стандартен цвят на фона на терминала (може да е цвят за HTML, шестнадесетично представен или име на цвета, например „red“).
|
|
~ |
The possible values are "system" to use the global cursor blinking settings, or "on" or "off" to set the mode explicitly.
|
|
2008-10-12 |
Възможните стойности са „system“ — настройките на средата за премигването на курсора, „on“ (с мигане) и „off“ (без мигане) за изрично указване на режима.
|
|
~ |
Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them off.
|
|
2008-10-12 |
Дали да се разрешават клавишните комбинации за менюто „Alt+буква“. Те може да пречат на някои програми, работещи в терминала, затова има възможност да бъдат изключвани.
|
|
2008-01-15 |
Дали да се разрешават бързите клавиши за менюто „Alt+буква“. Те може да пречат на някои програми, работещи в терминала, затова има възможност да бъдат изключвани.
|
|
2008-01-15 |
Дали да се разрешават бързите клавиши за менюто „Alt+буква“. Те може да пречат на някои програми, работещи в терминала, затова има възможност да бъдат изключвани.
|
|
16. |
ID
|
|
2009-06-29 |
ИДЕНТИФИКАТОР
|
|
32. |
Maximise the window
|
|
2009-06-29 |
Максимизиране на прозореца
|
|
33. |
Full-screen the window
|
|
2009-06-29 |
Прозорецът да заема целия екран
|
|
36. |
Set the window role
|
|
2009-06-29 |
Задаване на ролята на прозореца
|
|
43. |
Use the given profile instead of the default profile
|
|
2009-06-29 |
Използване на дадения профил вместо стандартния
|
|
45. |
Set the working directory
|
|
2009-06-29 |
Задаване на работната папка на
терминала
|
|
46. |
DIRNAME
|
|
2007-03-05 |
ПАПКА
|
|
48. |
ZOOM
|
|
2009-06-29 |
УВЕЛИЧЕНИЕ
|
|
50. |
Show terminal options
|
|
2009-06-29 |
Показване на опциите на терминала
|
|
60. |
Default
|
|
2008-10-12 |
Стандартен цвят
|
|
61. |
Unnamed
|
|
2008-10-12 |
Без име
|
|
65. |
Default color of text in the terminal
|
|
2008-10-12 |
Стандартен цвят за текста в терминала
|
|
67. |
Default color of terminal background
|
|
2008-10-12 |
Стандартен цвят за фона на терминала
|
|
86. |
If true, allow applications in the terminal to make text boldface.
|
|
2008-10-12 |
Ако е истина, приложенията в терминала могат да използват получер текст.
|
|
96. |
Number of lines to keep in scrollback
|
|
2009-09-07 |
Брой редове за придвижване назад
|
|
101. |
If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom.
|
|
2008-10-12 |
Ако е истина, натискането на клавиш прелиства до най-долу.
|
|
110. |
Whether to blink the cursor
|
|
2008-10-12 |
Дали да курсорът да мига
|
|
112. |
The cursor appearance
|
|
2009-06-29 |
Изглед на курсора
|
|
113. |
Custom command to use instead of the shell
|
|
2008-10-12 |
Потребителска команда, която да се използва вместо стандартната обвивка
|
|
2008-01-15 |
Потребителска команда, която да се използва вместо стандартната обвивка.
|
|
2008-01-15 |
Потребителска команда, която да се използва вместо стандартната обвивка.
|
|
128. |
Keyboard shortcut to open a new tab
|
|
2008-10-12 |
Клавишна комбинация за отваряне на нов подпрозорец
|
|
129. |
Keyboard shortcut to open a new window
|
|
2008-10-12 |
Клавишна комбинация за отваряне на нов прозорец
|
|
130. |
Keyboard shortcut to create a new profile
|
|
2008-10-12 |
Клавишна комбинация за създаване на нов профил
|
|
132. |
Keyboard shortcut to close a tab
|
|
2008-10-12 |
Клавишна комбинация за затваряне на подпрозорец
|
|
133. |
Keyboard shortcut to close a window
|
|
2008-10-12 |
Клавишна комбинация за затваряне на прозорец
|
|
134. |
Keyboard shortcut to copy text
|
|
2008-10-12 |
Клавишна комбинация за копиране на текст
|
|
135. |
Keyboard shortcut to paste text
|
|
2008-10-12 |
Клавишна комбинация за поставяне на текст
|
|
139. |
Keyboard shortcut to toggle full screen mode
|
|
2008-10-12 |
Клавишна комбинация за превключване в и от режим „На цял екран“
|
|
140. |
Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar
|
|
2008-10-12 |
Клавишна комбинация за превключване видимостта на менюто
|
|
142. |
Keyboard shortcut to reset the terminal
|
|
2008-10-12 |
Клавишна комбинация за презареждане на терминала
|
|
143. |
Keyboard shortcut to reset and clear the terminal
|
|
2008-10-12 |
Клавишна комбинация за изчистване на терминала
|
|
148. |
Keyboard shortcut to switch to the previous tab
|
|
2008-10-12 |
Клавишна комбинация за преход към предишния подпрозорец
|
|
149. |
Keyboard shortcut to switch to the next tab
|
|
2008-10-12 |
Клавишна комбинация за преход към следващия подпрозорец
|
|
2008-01-15 |
Бърз клавиш за преход към следващия подпрозорец
|
|
2008-01-15 |
Бърз клавиш за преход към следващия подпрозорец
|
|
154. |
Keyboard shortcut to launch help
|
|
2008-10-12 |
Клавишна комбинация за зареждане на помощта
|
|
155. |
Keyboard shortcut to make font larger
|
|
2008-10-12 |
Клавишна комбинация за увеличаване на шрифта
|
|
156. |
Keyboard shortcut to make font smaller
|
|
2008-10-12 |
Клавишна комбинация за намаляване на шрифта
|
|
157. |
Keyboard shortcut to make font normal-size
|
|
2008-10-12 |
Клавишна комбинация за нормална големина на шрифта
|