Translations by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Cédric VALMARY (Tot en òc) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Shell Extensions
|
|
2018-08-03 |
Extensions Shell
|
|
2. |
Configure GNOME Shell Extensions
|
|
2017-06-27 |
Configurar las extensions GNOME Shell
|
|
3. |
GNOME Shell
|
|
2017-06-27 |
GNOME Shell
|
|
4. |
Window management and application launching
|
|
2017-06-27 |
Gestion de las fenèstras e aviada de las aplicacions
|
|
5. |
Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2
|
|
2017-06-27 |
Activar las aisinas intèrnas pels desvolopaires e los testaires dempuèi Alt-F2
|
|
6. |
Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 dialog.
|
|
2017-06-27 |
Autorizar l'accès a las aisinas intèrnas de desbugatge e de susvelhança gràcia a la bóstia de dialòg d'aviada d'aplicacion (Alt-F2).
|
|
7. |
UUIDs of extensions to enable
|
|
2017-06-27 |
Identificants UUID de las extensions d'activar
|
|
8. |
GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell.
|
|
2017-06-27 |
Las extensions GNOME Shell an una proprietat UUID. Aquesta clau enumèra las extensions que devon èsser cargadas. Tota extension que voldriá èsser cargada deu èsser aponduda dins aquesta lista. Podètz tanben manipular aquesta lista amb los metòdes DBus EnableExtension e DisableExtension de org.gnome.Shell.
|
|
9. |
Disable user extensions
|
|
2018-08-03 |
Desactivar las extensions utilizaire
|
|
10. |
Disable all extensions the user has enabled without affecting the “enabled-extension” setting.
|
|
2018-08-03 |
Desactivar l’ensemble de las extensions activadas per l’utilizaire sens afectar la proprietat « enabled-extension ».
|
|
11. |
Disables the validation of extension version compatibility
|
|
2017-06-27 |
Desactiva la verificacion de compatibilitat de version
|
|
12. |
GNOME Shell will only load extensions that claim to support the current running version. Enabling this option will disable this check and try to load all extensions regardless of the versions they claim to support.
|
|
2017-06-27 |
GNOME Shell carga unicament las extensions qu'anóncia lor gestion de la version en cors. Activar aquesta opcion desactiva aquesta verificacion e ensaja de cargar totas las extensions, sens considerar las versions qu'anóncian prene en carga.
|
|
15. |
List of desktop file IDs for favorite applications
|
|
2017-06-27 |
Lista d'identificants de fichièrs desktop per las aplicacions favoritas
|
|
16. |
The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the favorites area.
|
|
2017-06-27 |
Las aplicacions que correspondon a aqueles identificants son afichadas dins la zòna dels favorits.
|
|
17. |
App Picker View
|
|
2017-06-27 |
Vista del selector d'aplicacions
|
|
18. |
Index of the currently selected view in the application picker.
|
|
2017-06-27 |
Indèx de la vista actualament seleccionada dins lo selector d'aplicacions.
|
|
19. |
History for command (Alt-F2) dialog
|
|
2017-06-27 |
Istoric de la bóstia de dialòg de las comandas (Alt-F2)
|
|
20. |
History for the looking glass dialog
|
|
2017-06-27 |
Istoric de la bóstia de dialòg d'inspeccion
|
|
21. |
Always show the “Log out” menu item in the user menu.
|
|
2018-08-03 |
Totjorn afichar l’element « Se desconnectar » dins lo menú utilizaire.
|
|
22. |
This key overrides the automatic hiding of the “Log out” menu item in single-user, single-session situations.
|
|
2018-08-03 |
Aquesta clau aficha l’element « Se desconnectar » del menú utilizaire normalament amagat automaticament dins lo cas d’una session o d’un utilizaire unic.
|
|
23. |
Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems
|
|
2017-06-27 |
Se remembrar dels senhals pels montatges dels sistèmas de fichièrs chifrats o distants
|
|
24. |
The shell will request a password when an encrypted device or a remote filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a “Remember Password” checkbox will be present. This key sets the default state of the checkbox.
|
|
2018-08-03 |
Lo shell demandarà un senhal al montatge d’un periferic chifrat o d’un sistèma de fichièrs distant. Se lo senhal pòt èsser enregistrat per una utilizacion ulteriora, una casa de marcar « Se remembrar del senhal » serà presenta. Aquesta clau determina l’estat per defaut d'aquesta casa de marcar.
|
|
25. |
Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it
|
|
2018-08-03 |
Indica se l’adaptator Bluetooth a de periferics associats
|
|
26. |
The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is powered, or if there were devices set up associated with the default adapter. This will be reset if the default adapter is ever seen not to have devices associated to it.
|
|
2018-08-03 |
Lo shell aficharà pas d’element de menú Bluetooth que se un adaptator Bluetooth es alucat o se i a de periferics associats amb l’adaptator per defaut. Aquò sera reïnicializat se l’adaptator per defaut se retròba sens cap de periferic associat.
|
|
27. |
Keybinding to open the application menu
|
|
2017-06-27 |
Combinason de tòcas per dobrir lo menú de l'aplicacion
|
|
28. |
Keybinding to open the application menu.
|
|
2017-06-27 |
Combinason de tòcas per dobrir lo menú de l'aplicacion.
|
|
29. |
Keybinding to open the “Show Applications” view
|
|
2018-08-03 |
Combinason de tòcas per dobrir la vista « Afichar las aplicacions »
|
|
30. |
Keybinding to open the “Show Applications” view of the Activities Overview.
|
|
2018-08-03 |
Combinason de tòcas per dobrir la vista « Afichar las aplicacions » de la vista d’ensemble de las activitats.
|
|
31. |
Keybinding to open the overview
|
|
2017-06-27 |
Combinason de tòcas per dobrir la vista d'ensemble
|
|
32. |
Keybinding to open the Activities Overview.
|
|
2017-06-27 |
Combinason de tòcas per dobrir la vista d'ensemble de las aplicacions.
|
|
33. |
Keybinding to toggle the visibility of the notification list
|
|
2017-06-27 |
Combinason de tòcas per inversar la visibilitat de la lista de las notificacions
|
|
34. |
Keybinding to toggle the visibility of the notification list.
|
|
2017-06-27 |
Combinason de tòcas per inversar la visibilitat de la lista de las notificacions
|
|
35. |
Keybinding to focus the active notification
|
|
2017-06-27 |
Combinason de tòcas per donar lo focus a la notificacion activa
|
|
36. |
Keybinding to focus the active notification.
|
|
2017-06-27 |
Combinason de tòcas per donar lo focus a la notificacion activa.
|
|
37. |
Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes
|
|
2017-06-27 |
Combinason de tòcas per arrestar e tampar totas las transicions amb una tòca de desbugatge
|
|
38. |
Which keyboard to use
|
|
2017-06-27 |
Lo clavièr utilizat
|
|
39. |
The type of keyboard to use.
|
|
2017-06-27 |
Lo tipe de clavièr utilizat.
|
|
40. |
Limit switcher to current workspace.
|
|
2018-08-03 |
Limita lo selector de fenèstras a l'espaci de trabalh actual.
|
|
2017-06-27 |
Limite lo selector de fenèstras a l'espaci de trabalh actual.
|
|
41. |
If true, only applications that have windows on the current workspace are shown in the switcher. Otherwise, all applications are included.
|
|
2017-06-27 |
Se verai, solas las aplicacions qu'an de fenèstras dobèrtas sus l'espaci de trabalh actual son afichadas dins lo selector. Siquenon, totas las aplicacions i son inclusas.
|
|
42. |
The application icon mode.
|
|
2017-06-27 |
Lo tipe d'icòna de las aplicacions.
|
|
43. |
Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities are “thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-only” (shows only the application icon) or “both”.
|
|
2018-08-03 |
Configura lo biais que las fenèstras son afichadas dins lo selector. Las causidas possiblas son « thumbnail-only » (aficha una miniatura de la fenèstra), « app-icon-only » (aficha unicament l’icòna de l’aplicacion), o « both » (aficha los dos).
|
|
44. |
If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. Otherwise, all windows are included.
|
|
2017-06-27 |
Se verai, solas las fenèstras de l'espaci de trabalh actual son afichadas dins lo selector. Siquenon, totas las fenèstras i son inclusas.
|
|
45. |
Attach modal dialog to the parent window
|
|
2017-06-27 |
Estacar los dialògs modals a lor fenèstra parenta
|
|
46. |
This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell.
|
|
2017-06-27 |
Aquesta clau pren lo pas sus la clau dins org.gnome.mutter quand GNOME Shell es aviat.
|
|
47. |
Enable edge tiling when dropping windows on screen edges
|
|
2017-06-27 |
Activar l'empilatge de las fenèstras depausadas suls bòrds de l'ecran
|
|
48. |
Workspaces are managed dynamically
|
|
2017-06-27 |
Los espacis de trabalh son gerits dinamicament
|
|
49. |
Workspaces only on primary monitor
|
|
2017-06-27 |
Los espacis de trabalh son unicament sus l'ecran principal
|
|
50. |
Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving
|
|
2017-06-27 |
Retardar los cambiaments de focus en mòde mirga fins al moment que lo puntador arrestarà de bolegar
|
|
51. |
Network Login
|
|
2017-06-27 |
Identificacion ret
|