Translations by Ihar Hrachyshka
Ihar Hrachyshka has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Session names are not allowed to contain ‘/’ characters
|
|
2013-06-19 |
Назвы сеансаў не могуць змяшчаць знак скосу (/)
|
|
~ |
A session named ‘%s’ already exists
|
|
2013-06-19 |
Сеанс з назвай "%s" ужо існуе
|
|
~ |
Session names are not allowed to start with ‘.’ or contain ‘/’ characters
|
|
2013-06-19 |
Назвы сеансаў не могуць пачынацца з кропкі (.) і змяшчаць знак скосу (/)
|
|
~ |
Session names are not allowed to start with ‘.’
|
|
2013-06-19 |
Назвы сеансаў не могуць пачынацца з кропкі (.)
|
|
~ |
%s [OPTION...] COMMAND
Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.
-h, --help Show this help
--version Show program version
--app-id ID The application id to use
when inhibiting (optional)
--reason REASON The reason for inhibiting (optional)
--inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:
logout, switch-user, suspend, idle, automount
--inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead
If no --inhibit option is specified, idle is assumed.
|
|
2013-06-19 |
%s [ОПЦЫЯ...] ЗАГАД
Выконвае ЗАГАД, стрымліваючы некаторыя функцыі сеанса.
-h, --help Паказаць гэту даведку
--version Паказаць нумар версіі праграмы
--app-id ID Ідэнтыфікатар праграмы падчас
стрымлівання сеанса (неабавязковая опцыя)
--reason ПРЫЧЫНА Прычына стрымання (неабавязковая опцыя)
--inhibit АРГ Спіс дзеянняў для стрымлівання, падзеленых двукроп'ямі:
logout, switch-user, suspend, idle, automount
--inhibit-only Не запускаць ЗАГАД, а бясконца чакаць
Калі не ўжыта опцыя --inhibit, выкарыстоўваецца idle.
|
|
~ |
A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have been disabled as a precaution.
|
|
2012-06-19 |
Узнікла праблема, пасля якой сістэма не здолела ўзнавіць працу. Для пэўнасці ўсе пашырэнні былі выключаны.
|
|
~ |
A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system administrator
|
|
2011-09-06 |
Узнікла праблема, пасля якой сістэма не здолела ўзнавіць працу. Звярніцеся да вашага сістэмнага адміністратара.
|
|
~ |
Don't prompt for user confirmation
|
|
2011-08-16 |
Не прасіць пацвярджэння ад карыстальніка
|
|
~ |
- the GNOME session manager
|
|
2011-08-16 |
- кіраўнік сеансаў GNOME
|
|
~ |
A problem has occurred and the system can't recover.
Please log out and try again.
|
|
2011-08-16 |
Узнікла праблема, пасля якой сістэма не здолела ўзнавіць працу.
Выйдзіце з сеанса і паўтарыце спробу.
|
|
1. |
Select Command
|
|
2011-08-16 |
Выбар загаду
|
|
2. |
Add Startup Program
|
|
2011-08-16 |
Даданне праграмы аўтазапуску
|
|
2008-01-15 |
Дадаць праграму
|
|
3. |
Edit Startup Program
|
|
2011-08-16 |
Рэдагаванне праграмы аўтазапуску
|
|
2007-03-02 |
Рэдагаваць праграму
|
|
4. |
The startup command cannot be empty
|
|
2011-08-16 |
Загад аўтазапуску не можа быць пустым
|
|
2007-03-02 |
Загад стартаваньня ня можа быць пустой
|
|
5. |
The startup command is not valid
|
|
2011-08-16 |
Хібны загад аўтазапуску
|
|
2007-03-02 |
Загад няправільны
|
|
6. |
Enabled
|
|
2007-03-02 |
Уключана
|
|
7. |
Icon
|
|
2011-08-16 |
Значок
|
|
9. |
Startup Applications Preferences
|
|
2011-08-16 |
Настройкі праграм аўтазапуску
|
|
10. |
No name
|
|
2011-08-16 |
Няма назвы
|
|
11. |
No description
|
|
2011-08-16 |
Няма апісання
|
|
12. |
Version of this application
|
|
2011-08-16 |
Версія гэтай праграмы
|
|
13. |
Could not display help document
|
|
2011-08-16 |
Не ўдалося паказаць даведачны дакумент
|
|
14. |
Custom
|
|
2013-06-19 |
Уласны
|
|
15. |
This entry lets you select a saved session
|
|
2013-06-19 |
Гэты выбар дазваляе выбраць раней захаваны сеанс
|
|
17. |
This session logs you into GNOME
|
|
2012-06-19 |
Сеанс уваходу ў GNOME
|
|
18. |
Startup Applications
|
|
2011-08-16 |
Праграмы аўтазапуску
|
|
19. |
Choose what applications to start when you log in
|
|
2011-08-16 |
Выбар праграмы для аўтазапуску пры ўваходзе ў сеанс
|
|
21. |
GNOME dummy
|
|
2013-06-19 |
GNOME-пустышка
|
|
24. |
Custom Session
|
|
2013-06-19 |
Уласны сеанс
|
|
25. |
Please select a custom session to run
|
|
2013-06-19 |
Выберыце асаблівы сеанс для запуску
|
|
26. |
_New Session
|
|
2013-06-19 |
_Новы сеанс
|
|
27. |
_Remove Session
|
|
2013-06-19 |
_Выдаліць сеанс
|
|
28. |
Rena_me Session
|
|
2013-06-19 |
Пера_назваць сеанс
|
|
29. |
_Continue
|
|
2013-06-19 |
_Працягнуць
|
|
30. |
Additional startup _programs:
|
|
2011-08-16 |
Дадатковыя праграмы _аўтазапуску:
|
|
2007-03-02 |
Дадатковыя _праграмы аўтастарту:
|
|
31. |
_Automatically remember running applications when logging out
|
|
2011-08-16 |
_Аўтаматычна запамінаць дзейныя праграмы пры заканчэнні сеанса
|
|
32. |
_Remember Currently Running Applications
|
|
2012-09-27 |
_Запамінаць дзейныя праграмы
|
|
33. |
Browse…
|
|
2011-08-16 |
Агляд...
|
|
34. |
Comm_ent:
|
|
2011-08-16 |
_Каментарый:
|
|
36. |
_Name:
|
|
2007-03-02 |
_Назва:
|
|
37. |
Oh no! Something has gone wrong.
|
|
2011-08-16 |
Нешта пайшло не так, як мае быць!
|
|
41. |
_Log Out
|
|
2011-08-16 |
_Выйсці
|
|
42. |
Enable debugging code
|
|
2011-08-16 |
Уключыць адладачны код
|
|
43. |
Allow logout
|
|
2013-06-19 |
Дазволіць выхад з сеанса
|
|
44. |
Show extension warning
|
|
2013-06-19 |
Паказаць перасцярогі ад пашырэння
|