Translations by abuyop
abuyop has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Causes the screensaver to exit gracefully
|
|
2011-11-04 |
Menyebabkan penyelamat skrin keluar secara perlahan
|
|
2010-10-22 |
Menyebabkan penyelamat skrit kelur dengan sempurna
|
|
2. |
Query the state of the screensaver
|
|
2010-10-22 |
Tanya keadaan penyelamat skrin
|
|
3. |
Query the length of time the screensaver has been active
|
|
2010-10-22 |
Tanya jangkamasa penyelamat skrin setelah aktif
|
|
4. |
Tells the running screensaver process to lock the screen immediately
|
|
2011-11-04 |
Beritahu proses penyelamat skrin sedang berjalan untuk mengunci skrin serta-merta
|
|
2010-10-22 |
Beritahu proses penyelamat skrin yang dijalankan supaya mengunci skrin dengan segera
|
|
5. |
Turn the screensaver on (blank the screen)
|
|
2011-11-04 |
Hidupkan penyelamat skrin (kosongkan skrin)
|
|
2010-10-22 |
Aktifkan penyelamat skrin (skrin hitam)
|
|
6. |
If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)
|
|
2011-11-04 |
Jika penyelamat skrin sedang aktif, nyah-aktifkan (skrin tidak kosong lagi)
|
|
2010-10-22 |
Jika penyelamat skrin aktif, maka nyahaktifkannya (buang skrin hitam)
|
|
7. |
Version of this application
|
|
2010-10-22 |
Versi aplikasi ini
|
|
9. |
The screensaver is inactive
|
|
2011-11-04 |
Penyelamat skrin tidak aktif
|
|
10. |
The screensaver has been active for %d second.
The screensaver has been active for %d seconds.
|
|
2011-11-04 |
Penyelamat skrin telah aktif untuk %d saat.
Penyelamat skrin telah aktif untuk %d saat.
|
|
2011-06-29 |
Cekupan skrin telah aktif untuk %d saat.
Cekupan skrin telah aktif untuk %d saat.
|
|
11. |
The screensaver is not currently active.
|
|
2010-10-22 |
Penyelamat skrin tidak aktif buat masa ini.
|
|
12. |
Show debugging output
|
|
2010-10-22 |
Papar output nyahpepijat
|
|
13. |
Show the logout button
|
|
2010-10-22 |
Papar butang daftar keluar
|
|
14. |
Command to invoke from the logout button
|
|
2010-10-22 |
Perintah untuk dibangkitkan dari butang daftar keluar
|
|
15. |
Show the switch user button
|
|
2011-11-04 |
Papar butang tukar pengguna
|
|
2010-10-22 |
Papar butang penukaran pengguna
|
|
16. |
Message to show in the dialog
|
|
2011-11-04 |
Mesej untuk dipapar di dalam dialog
|
|
2010-10-22 |
Mesej yang dipaparkan didalam dialog
|
|
18. |
Not used
|
|
2010-10-22 |
Tidak digunakan
|
|
19. |
Username:
|
|
2010-10-22 |
Nama Pengguna:
|
|
20. |
Password:
|
|
2011-11-04 |
Kata Laluan:
|
|
21. |
You are required to change your password immediately (password aged)
|
|
2011-11-04 |
Anda perlu mengubah kata laluan anda dengan segera (kata laluan sudah lama)
|
|
2010-10-22 |
Anda perlu mengubah kata laluan anda dengan segera (kata lauan sudah lama)
|
|
22. |
You are required to change your password immediately (root enforced)
|
|
2010-10-22 |
Anda perlu mengubah kata laluan dengan segera (paksaan root)
|
|
23. |
Your account has expired; please contact your system administrator
|
|
2010-10-22 |
Akaun anda telah luput; sila hubungi pentadbir sistem anda
|
|
24. |
No password supplied
|
|
2011-11-04 |
Tiada kata laluan dibekalkan
|
|
2010-10-22 |
Tiada kata lauan disediakan
|
|
25. |
Password unchanged
|
|
2010-10-22 |
Kata laluan tidak berubah
|
|
27. |
Retype new Unix password:
|
|
2011-11-04 |
Taip semula kata laluan UNIX baru:
|
|
28. |
Enter new Unix password:
|
|
2011-11-04 |
Masukkan kata laluan UNIX baru:
|
|
29. |
(current) Unix password:
|
|
2011-11-04 |
Kata laluan UNIX (semasa):
|
|
30. |
Error while changing NIS password.
|
|
2011-11-04 |
Ralat ketika menukar kata laluan NIS.
|
|
2010-10-22 |
Ralat semasa mengubah kata laluan NIS.
|
|
31. |
You must choose a longer password
|
|
2011-11-04 |
Anda mesti pilih kata laluan yang lebih panjang
|
|
2010-10-22 |
Anda mesti memilih kata laluan yang lebih panjang
|
|
32. |
Password has been already used. Choose another.
|
|
2011-11-04 |
Kata laluan telah digunakan. Pilih yang lain.
|
|
2010-10-22 |
Kata laluan telahpu digunakan. Pilih yang lain.
|
|
33. |
You must wait longer to change your password
|
|
2011-11-04 |
Anda mesti tunggu lebih lama untuk menukar kata laluan anda
|
|
2010-10-22 |
Anda mesti menuggu lebih lama untuk mengubah kata laluan anda
|
|
34. |
Sorry, passwords do not match
|
|
2010-10-22 |
Maaf, kata laluan tidak sepadan
|
|
36. |
Authentication failed.
|
|
2011-11-04 |
Pengesahihan gagal.
|
|
2010-10-22 |
Pengesahan gagal.
|
|
37. |
Don't become a daemon
|
|
2010-10-22 |
Jangan jadi daemon
|
|
38. |
Enable debugging code
|
|
2010-10-22 |
Benarkan kod nyahpepijat
|
|
40. |
Launch screensaver and locker program
|
|
2011-11-04 |
Lancar penyelamat skrin dan program pengunci
|
|
41. |
Unable to establish service %s: %s
|
|
2011-11-04 |
Tidak dapat tubuhkan perkhidmatan %s: %s
|