Translations by wsxy162

wsxy162 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 520 results
~
Region & Language
2019-05-29
区域与语言
~
Displays
2019-05-29
显示器
~
A user with the username '%s' already exists.
2017-06-17
用户“%s”已存在。
~
Strength: Medium
2017-06-17
强度:中等
~
Credentials have expired.
2017-06-17
凭据已过期。
~
(none)
2017-06-17
(无)
~
Secondary
2017-06-17
副显示器
~
Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate Authority certificate?
2017-06-17
不使用 CA 证书可能导致连接到不安全或恶意的无线网络。您要选择一个 CA 证书吗?
~
Down
2017-06-17
下键
~
Show _Jobs
2017-06-17
显示任务(_J)
~
Error logging into the account
2017-06-17
登录到帐号出错
~
The control center is GNOME's main interface for configuration of various aspects of your desktop.
2017-06-17
控制中心是 GNOME 用于配置桌面各方面设置的主要界面。
~
Up
2017-06-17
上键
~
Team
2017-06-17
绑定(Team 方式)
~
Drag displays to rearrange them
2017-06-17
拖动以重新排列显示屏拖动以重新排列显示屏
~
Team slaves
2017-06-17
绑定从属设备(Team 方式)
~
Bond
2017-06-17
绑定(Bond 方式)
~
Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as a preferred network
2017-06-17
重置这个网络包括密码在内的设置,但仍作为首选连接
~
The "%s" shortcut has an associated "%s" shortcut. Do you want to automatically set it to "%s"?
2017-06-17
“%s”已占用快捷键“%s”,您是否想将它自动设置为“%s”?
~
Strength: Low
2017-06-17
强度:较低
~
Jobs
2017-06-17
任务
~
Group Name
2017-06-17
组名
~
To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the '%s' device.
2017-06-17
要启用指纹登录,您需要使用设备“%s”保存一个指纹。
~
Don't _warn me again
2017-06-17
不再警告(_W)
~
_Add Profile…
2017-06-17
添加配置(_A)…
~
Unable find the domain. Maybe you misspelled it?
2017-06-17
找不到该域名,也许拼写有误?
~
Secondary Display
2017-06-17
副显示器
~
Could not access '%s' device
2017-06-17
无法访问设备“%s”
~
Strength: High
2017-06-17
强度:较高
~
Could not start finger capture on '%s' device
2017-06-17
无法在设备“%s”上启动指纹采集
~
Remove all details relating to this network and do not try to automatically connect
2017-06-17
删除关于这个网络的所有细节,不再尝试自动连接
~
If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up a wireless hotspot to share the connection with others.
2017-06-17
如果有无线网络以外的方式连接互联网,您可以配置无线热点并与他人共享网络连接。
~
Bond slaves
2017-06-17
绑定从属设备(Bond 方式)
~
_Method
2017-06-17
方式(_M)
~
The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN connection information Error: %s.
2017-06-17
文件“%s”无法读取或未包含可识别的 VPN 连接信息 错误:%s。
~
Input methods can't be used on the login screen
2017-06-17
不能在登录屏幕使用输入法
~
If you reassign the shortcut to "%s", the "%s" shortcut will be disabled.
2017-06-17
如果您重新分配快捷键为“%s”,快捷键“%s”将被禁用
~
Sorry! The system printing service doesn't seem to be available.
2017-06-17
抱歉,系统打印服务似乎不可用。
~
The selected private key does not appear to be protected by a password. This could allow your security credentials to be compromised. Please select a password-protected private key. (You can password-protect your private key with openssl)
2017-06-17
选择的私钥未设置密码,可能使您的安全凭据遭受攻击并失效。请选择一个带有密码的私钥。 (您可以使用 openssl 来向私钥添加密码)
~
The VPN connection '%s' could not be exported to %s. Error: %s.
2017-06-17
无法将 VPN 连接“%s”导出到 %s。 错误:%s。
~
Mis-click detected, restarting...
2017-06-17
检测到误点击,重新开始校准…
~
Strength: Weak
2017-06-17
强度:较弱
~
Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it stronger.
2017-06-17
密码不错!增加更多字母、数字和标点可进一步提高密码强度。
~
This will be used to name your home folder and can't be changed.
2017-06-17
将作为您主文件夹的名称且不可再次更改。
~
Are you sure you want to revoke remotely managed %s's account?
2017-06-17
您确定要吊销远程管理的帐号 %s 吗?
~
Lid Closed
2017-06-17
上盖已合上
~
Primary
2017-06-17
主显示器
~
Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, contacts, calendar, chat and more.
2017-06-17
添加一个帐号以让您的应用访问帐号的文档、邮件、联系人、日历、聊天等。
1.
_Background
2017-06-17
背景(_B)
2.
Changes throughout the day
2019-05-29
在一天内按时变化