Translations by Jonh Wendell

Jonh Wendell has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 85 results
~
<override> given but schema isn't extending anything
2010-09-29
<override> fornecido, mas o esquema não está estendendo nada
5.
Print help
2012-03-05
Exibe a ajuda
6.
[COMMAND]
2012-03-05
[COMANDO]
53.
Invalid object, not initialized
2010-02-09
Objeto inválido, não inicializado
54.
Incomplete multibyte sequence in input
2010-02-09
Seqüência de bytes incompleta na entrada
55.
Not enough space in destination
2010-02-09
Sem espaço suficiente no destino
92.
(Type any character to close this window)
2012-06-06
(Digite qualquer tecla para fechar esta janela)
93.
Session dbus not running, and autolaunch failed
2012-06-06
A sessão dbus não está em execução, e o início automático falhou
165.
Unable to get Hardware profile: %s
2012-06-06
Não foi possível obter o perfil da máquina: %s
232.
Unable to find terminal required for application
2009-02-03
Não é possível localizar o terminal requerido para o aplicativo
246.
Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding
2009-02-03
Número inválido de tokens (%d) na codificação GEmblem
248.
Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding
2009-02-03
Número inválido de tokens (%d) na codificação GEmblemedIcon
249.
Expected a GEmblem for GEmblemedIcon
2009-02-03
Esperado um GEmblem para o GEmblemedIcon
256.
Splice not supported
2010-03-10
Não há suporte a união de arquivos
257.
Error splicing file: %s
2010-03-10
Erro ao unir o arquivo: %s
271.
Malformed input data for GFileIcon
2009-02-03
Dados de entrada malformados para o GFileIcon
283.
Wrong number of tokens (%d)
2009-02-03
Número errado de tokens (%d)
284.
No type for class name %s
2009-02-03
Sem tipo para a classe chamada %s
285.
Type %s does not implement the GIcon interface
2009-02-03
O tipo %s não implementa a interface GIcon
286.
Type %s is not classed
2009-02-03
O tipo %s não tem classe
287.
Malformed version number: %s
2009-02-03
Número de versão malformado: %s
288.
Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface
2009-02-03
O tipo %s não implementa from_tokens() na interface GIcon
290.
No address specified
2012-03-05
Nenhum endereço fornecido
291.
Length %u is too long for address
2012-03-05
O tamanho %u é muito longo para o endereço
292.
Address has bits set beyond prefix length
2012-03-05
O endereço contém bits ativos além do tamanho do prefixo (máscara)
439.
File %s appears multiple times in the resource
2012-03-05
O arquivo %s aparece várias vezes no recurso
443.
Failed to create temp file: %s
2012-03-05
Falha ao criar um arquivo temporário: %s
445.
Error compressing file %s
2012-03-05
Erro comprimindo o arquivo %s
449.
The directories where files are to be read from (default to current directory)
2012-03-05
Diretórios onde os arquivos serão lidos (o padrão é o diretório atual)
451.
Generate output in the format selected for by the target filename extension
2012-03-05
Gera a saída no formato definido pela extensão do arquivo alvo
452.
Generate source header
2012-03-05
Gera um cabeçalho
453.
Generate sourcecode used to link in the resource file into your code
2012-03-05
Gera código fonte que vincula o recurso ao seu programa
454.
Generate dependency list
2012-03-05
Gera uma lista de dependência
459.
C identifier name used for the generated source code
2012-03-05
Nome do identificador C usado no código fonte gerado
460.
Compile a resource specification into a resource file. Resource specification files have the extension .gresource.xml, and the resource file have the extension called .gresource.
2012-03-05
Compila uma especificação de recurso em um arquivo de recurso. Arquivos de especificação de recurso têm a extensão .gresource.xml, e um arquivo de recurso tem a extensão .gresource.
461.
You should give exactly one file name
2012-03-05
Você deve fornecer somente um arquivo
524.
--strict was specified; exiting.
2010-09-29
--strict foi fornecido; saindo.
525.
This entire file has been ignored.
2010-09-29
Este arquivo foi ignorado por completo.
529.
and --strict was specified; exiting.
2010-09-29
e --strict foi fornecido. saindo.
531.
Ignoring override for this key.
2010-09-29
Ignorando a sobrescrita para esta chave.
535.
Abort on any errors in schemas
2010-09-29
Aborta se encontrar algum erro nos schemas
536.
Do not write the gschema.compiled file
2010-09-29
Não grava o arquivo gschema.compiled
537.
Do not enforce key name restrictions
2010-09-29
Não força restrições de nome de chave
539.
You should give exactly one directory name
2010-09-29
Você deve fornecer exatamente um nome de diretório
553.
Unable to create trash dir %s: %s
2009-02-03
Não é possível criar o diretório da lixeira %s: %s
594.
Unable to find default local file monitor type
2009-02-03
Não é possível localizar o tipo de arquivo monitor local padrão
604.
Error removing old file: %s
2009-03-02
Erro ao remover arquivo antigo: %s
607.
Cannot truncate GMemoryInputStream
2009-02-03
Não é possível truncar GMemoryInputStream
610.
Amount of memory required to process the write is larger than available address space
2010-02-09
Quantidade de memória necessária para processar a escrita é maior que a disponível
611.
Requested seek before the beginning of the stream
2010-02-09
Solicitada uma busca antes do começo do fluxo