Translations by Lauri Nurmi

Lauri Nurmi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

139 of 39 results
1.
write error
2020-12-20
kirjoitusvirhe
2010-07-28
virhe kirjoitettaessa
2.
Unknown system error
2020-12-20
Tuntematon järjestelmävirhe
2010-07-28
Tuntematon järjestelmän virhe
10.
%s: invalid option -- '%c'
2020-12-20
%s: virheellinen valitsin -- ”%c”
11.
%s: option requires an argument -- '%c'
2020-12-20
%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”
15.
memory exhausted
2020-12-20
muisti lopussa
2010-07-28
muisti loppu
16.
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html> This is free software: you are free to change and redistribute it. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
2010-07-28
Tekijänoikeudet © %s Free Software Foundation, Inc. Lisenssi GPLv3+: GNU GPL versio 3 tai myöhempi <http://gnu.org/licenses/gpl.html> Tämä on vapaa ohjelmisto ja sen muuttaminen ja levittäminen edelleen on sallittua. Ohjelmalle EI ANNETA TAKUUTA lain sallimissa rajoissa.
2008-01-16
Tekijänoikeudet © %s Free Software Foundation, Inc. Lisenssi GPLv3+: GNU GPL versio 3 tai myöhempi <http://gnu.org/licenses/gpl.html> Tämä on vapaa ohjelmisto ja sen muuttaminen ja levittäminen edelleen on sallittua. Ohjelmalle EI ANNETA TAKUUTA lain sallimissa rajoissa.
17.
Written by %s.
2020-12-20
Kirjoittanut %s.
2010-07-28
Kirjoittanut %s
18.
Bruno Haible
2010-07-28
Bruno Haible
19.
too many arguments
2010-07-28
liian monta argumenttia
20.
missing arguments
2020-12-20
argumentteja puuttuu
2010-07-28
ei riittävästi argumentteja
21.
Try '%s --help' for more information.
2020-12-20
Komento ”%s --help” antaa lisää tietoa.
22.
Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]
2010-07-28
Käyttö: %s [VALITSIN] [SHELL-MUOTO]
23.
Substitutes the values of environment variables.
2010-07-28
Korvaa ympäristömuuttujien arvot.
24.
Operation mode:
2010-07-28
Toimintatila:
25.
-v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT
2010-07-28
-v, --variables tulostaa SHELL-MUODOSSA ilmenevät muuttujat
26.
Informative output:
2010-07-28
Selittävä tuloste:
27.
-h, --help display this help and exit
2010-07-28
-h, --help tulosta tämä ohje ja poistu
28.
-V, --version output version information and exit
2010-07-28
-V, --version tulosta ohjelman versiotiedot ja poistu
29.
In normal operation mode, standard input is copied to standard output, with references to environment variables of the form $VARIABLE or ${VARIABLE} being replaced with the corresponding values. If a SHELL-FORMAT is given, only those environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT are substituted; otherwise all environment variables references occurring in standard input are substituted.
2010-07-28
Tavallisessa toimintatilassa vakiosyöte kopioidaan vakiotulosteeseen siten, että viittaukset ympäristömuuttujiin, muodossa $MUUTTUJA tai ${MUUTTUJA}, korvataan vastaavilla arvoilla. Mikäli SHELL-MUOTO annetaan, vain ne ympäristömuuttujat korvataan, joihin viitataan SHELL-MUODOssa. Muussa tapauksessa kaikki vakiosyötteessä esiintyvät ympäristömuuttujat korvataan.
30.
When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line.
2010-07-28
Valitsinta --variables käytettäessä vakiosyöte jätetään huomiotta ja tuloste muodostuu ympäristömuuttujista, yksi kutakin riviä kohti, joihin viitataan SHELL-MUODOssa.
31.
Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.
2010-07-28
Ilmoita ohjelmiston vioista osoitteeseen <bug-gnu-gettext@gnu.org>. Ilmoita suomennoksen vioista listalle <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>.
2008-01-16
Ilmoita ohjelmiston vioista osoitteeseen <bug-gnu-gettext@gnu.org>. Ilmoita suomennoksen vioista listalle <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>.
32.
error while reading "%s"
2010-07-28
virhe luettaessa ”%s”
33.
standard input
2010-07-28
vakiosyötettä
34.
Ulrich Drepper
2010-07-28
Ulrich Drepper
35.
Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID] or: %s [OPTION] -s [MSGID]...
2010-07-28
Käyttö: %s [VALITSIN] [[KÄÄNNÖSJOUKKO] VIESTI-ID] tai: %s [VALITSIN] -s [VIESTI-ID]...
36.
Display native language translation of a textual message.
2010-07-28
Näyttää kotoistetun käännöksen tekstimuotoiselle viestille.
37.
-d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN -e enable expansion of some escape sequences -E (ignored for compatibility) -h, --help display this help and exit -n suppress trailing newline -V, --version display version information and exit [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding to MSGID from TEXTDOMAIN
2010-07-28
-d, --domain=KÄÄNNÖSJOUKKO hae käännetyt viestit KÄÄNNÖSJOUKOSTA -e salli joidenkin lainauskoodien laajentaminen -E (jätetään huomiotta yhteensopivuuden vuoksi) -h, --help näytä tämä ohje ja poistu -n jättää pois rivinvaihdon rivin lopusta -V, --version näyttää ohjelmiston versiotiedot ja lopettaa suorituksen [KÄÄNNÖSJOUKKO] VIESTI-ID etsii käännetyn viestin, joka vastaa VIESTI-ID:tä KÄÄNNÖSJOUKOSSA
38.
If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the regular directory, another location can be specified with the environment variable TEXTDOMAINDIR. When used with the -s option the program behaves like the 'echo' command. But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages found in the selected catalog are translated. Standard search directory: %s
2020-12-20
Jos KÄÄNNÖSJOUKKO-parametria ei anneta, joukko päätellään TEXTDOMAIN- ympäristömuuttujan perusteella. Jos viestiluettelo ei ole tavanomaisessa hakemistossaan, vaihtoehtoinen sijainti voidaan määritellä ympäristömuuttu- jalla TEXTDOMAINDIR. Valitsimen -s kanssa ohjelma toimii kuten ”echo”-komento. Ohjelma ei kuitenkaan vain kopioi argumenttejaan vakiotulosteeseen, vaan valitusta viestiluettelosta löydetyt viestit näytetään käännettyinä. Vakiohakemisto, josta haku suoritetaan: %s
39.
Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT
2010-07-28
Käyttö: %s [VALITSIN] [KÄÄNNÖSJOUKKO] VIESTI-ID VIESTI-ID-MONIKKO MÄÄRÄ
40.
Display native language translation of a textual message whose grammatical form depends on a number.
2010-07-28
Näyttää kotoistetun käännöksen tekstimuotoiselle viestille, jonka muoto riippuu lukuarvosta.
41.
-d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN -e enable expansion of some escape sequences -E (ignored for compatibility) -h, --help display this help and exit -V, --version display version information and exit [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural) COUNT choose singular/plural form based on this value
2010-07-28
-d, --domain=KÄÄNNÖSJOUKKO hae käännetyt viestit KÄÄNNÖSJOUKOSTA -e salli joidenkin lainauskoodien laajentaminen -h, --help näytä tämä ohje ja poistu -V, --version näytä versiotiedot ja poistu [KÄÄNNÖSJOUKKO] hae käännetty sanoma KÄÄNNÖSJOUKOSTA VIESTI-ID VIESTI-ID-MON käännä VIESTI-ID (yksikkö) / VIESTI-ID-MON (monikko) MÄÄRÄ valitse yksikkö-/monikkomuoto tämän arvon perusteella
42.
If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the regular directory, another location can be specified with the environment variable TEXTDOMAINDIR. Standard search directory: %s
2010-07-28
Jos KÄÄNNÖSJOUKKO-parametria ei anneta, joukko päätellään TEXTDOMAIN- ympäristömuuttujan perusteella. Jos viestiluettelo ei ole tavanomaisessa hakemistossa, vaihtoehtoinen sijainti voidaan määritellä ympäristömuuttu- jalla TEXTDOMAINDIR. Perushakemisto, josta haku suoritetaan: %s