Translations by Zeper
Zeper has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Edit text files
|
|
2010-08-10 |
تېكىست ھۆججختنخ تەھرىرلەش
|
|
9. |
Use Default Font
|
|
2010-08-10 |
كۆڭۈلدىكى فونتنى ئىشلىتىش
|
|
12. |
Editor Font
|
|
2010-08-10 |
تەھرىرلىگۈچ فونتى
|
|
18. |
Autosave
|
|
2010-08-10 |
ئاپتوماتىك ساقلاش
|
|
25. |
Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use "none" for no wrapping, "word" for wrapping at word boundaries, and "char" for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here.
|
|
2011-05-26 |
ئۇزۇن قۇرلارنى تەھرىرلىگەن چاغدا قانداق قاتلاشنى بەلگىلەيدۇ. "none" ئىشلىتىلسە قاتلىمايدۇ. "word" ئىشلىتىلسە سۆزنى ئاساس قىلىپ قاتلايدۇ. "char" ئىشلىتىلسە ھەرپنى بىرلىك قىلىپ قاتلايدۇ. دىققەت: چوڭ كىچىك يېزىلىشىغا قارايدىغان بولغاچقا، يازغاندا بەك دىققەت قىلىڭ.
|
|
28. |
Tab Size
|
|
2010-08-10 |
خەتكۈچ چوڭلۇقى
|
|
36. |
Highlight Current Line
|
|
2010-08-10 |
ھازىرقى قۇرنى يۇقىرى ئېنىقلىقتا كۆرسىتىش
|
|
38. |
Highlight Matching Brackets
|
|
2011-05-21 |
ماس تىرناقلارنى يورۇت
|
|
39. |
Whether gedit should highlight matching brackets.
|
|
2011-05-21 |
Gedit ماس كەلگەن تىرناقنى يورۇتامدۇ.
|
|
49. |
Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "disabled" to always move at the start/end of the line, "after" to move to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are pressed, "before" to move to the start/end of the text before moving to the start/end of the line and "always" to always move to the start/end of the text instead of the start/end of the line.
|
|
2011-05-26 |
HOME ۋە END كۇنۇپكىسى بېسىلغاندا نۇربەلگىسى قانداق يۆتكىلىدىغانلىقىنى بەلگىلەيدۇ. "disabled" ئىشلىتىلسە قۇرنىڭ بەشى ياكى ئايىغىغا يۆتكىلىدۇ. "after" ئىشلىتىلسە تۇنجى قېتىم قۇرنىڭ بەشى ياكى ئايىغىغا يۆتكىلىپ، ئۇنىڭدىن كېيىنكى بېسىلسا سۆزنىڭ بەشى ۋە ئايىغىغا يۆتكىلىدۇ. "before" ئىشلىتىلسە سۆزنىڭ بەشى ۋە سۆزنىڭ ئايىغىغا يۆتكىلىدۇ.
|
|
58. |
Toolbar is Visible
|
|
2010-08-10 |
قورال تاياقچىسى كۆرۈنىدۇ
|
|
59. |
Whether the toolbar should be visible in editing windows.
|
|
2010-08-10 |
تەھرىرلەش كۆزنىكىدە قورال تاياقچىسى كۆرۈنەمدۇ
|
|
60. |
Notebook Show Tabs Mode
|
|
2011-05-26 |
خاتىرە دەپتەرنى بەتكۈچ ھالەتتە كۆرسىتىش
|
|
61. |
Specifies when to show the notebook tabs. Use "never" to never show the tabs, "always" to always show the tabs, and "auto" to show the tabs only when there is more than one tab. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here.
|
|
2011-05-26 |
خاتىرە دەپتەر بەتكۈچلىرىنى قانداق ئەھۋالدا كۆرسىتىدىغانلىقىنى بەلگىلەيدۇ. "never" ئىشلىتىلسە، بەتكۈچلەر كۆرسىتىلمەيدۇ. "always" ئىشلىتىلسە بەتكۈچلەر ھەمىشە كۆرسىتىلىدۇ. "auto" ئىشلىتىلسە، بىردىن ئارتۇق بەتكۈچ بولغاندا ئاندىن كۆرسىتىدۇ. دىققەت: چوڭ كىچىك يېزىلىشىغا قارايدىغان بولغاچقا، يازغاندا بەك دىققەت قىلىڭ.
|
|
62. |
Status Bar is Visible
|
|
2010-08-10 |
ھالەت تاياقچىسى كۆرۈنىدۇ
|
|
64. |
Side panel is Visible
|
|
2011-05-21 |
يان كۆزنەكچە كۆرۈنىدۇ
|
|
65. |
Whether the side panel at the left of editing windows should be visible.
|
|
2011-05-21 |
تەھرىرلەش كۆزنىكىنىڭ سول تەرىپىدە يان كۆزنەكچىنى كۆرسىتەمدۇ.
|
|
73. |
Specifies how to wrap long lines for printing. Use "none" for no wrapping, "word" for wrapping at word boundaries, and "char" for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here.
|
|
2011-05-26 |
ئۇزۇن قۇرلارنى بېسىپ چىقىرىدىغان چاغدا قانداق قاتلاشنى بەلگىلەيدۇ. "none" ئىشلىتىلسە قاتلىمايدۇ. "word" ئىشلىتىلسە سۆزنى ئاساس قىلىپ قاتلايدۇ. "char" ئىشلىتىلسە ھەرپنى بىرلىك قىلىپ قاتلايدۇ. دىققەت: چوڭ كىچىك يېزىلىشىغا قارايدىغان بولغاچقا، يازغاندا بەك دىققەت قىلىڭ.
|
|
103. |
Open files and block process until files are closed
|
|
2011-05-26 |
ھۆججەتنى ئېچىپ، ئۇنى يېپىپ بولغۇچە بولغان ئارىلىقتا چەكلەش مەشغۇلاتى قىلسۇن
|
|
104. |
Run gedit in standalone mode
|
|
2011-05-21 |
gedit نى مۇستەقىل ھالەتتە ئىجرا قىل
|
|
105. |
[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]
|
|
2011-05-21 |
[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]
|
|
134. |
Save the file using compression?
|
|
2011-05-21 |
ھۆججەتنى پرېسلاپ ساقلىسۇنمۇ؟
|
|
135. |
Save the file as plain text?
|
|
2011-05-21 |
ھۆججەتنى ساپ تېكىست ھالىتىدە ساقلامدۇ؟
|
|
136. |
The file "%s" was previously saved as plain text and will now be saved using compression.
|
|
2011-05-21 |
ھۆججەت «%s» بۇرۇن ئادەتتىكى تېكىست شەكلىدە ساقلىنىپتىكەن، ئەمدى پرېسلىنىپ ساقلىنىدۇ.
|
|
137. |
_Save Using Compression
|
|
2011-05-21 |
پرېسلاپ ساقلا(_S)
|
|
138. |
The file "%s" was previously saved using compression and will now be saved as plain text.
|
|
2011-05-26 |
ھۆججەت «%s» بۇرۇن پرېسلاپ ساقلىنىپتىكەن، ھازىر تېكىست شەكلىدە پرېسلانماي ساقلاندى.
|
|
139. |
_Save As Plain Text
|
|
2011-05-21 |
ساپ تېكىست ھالىتىدە ساقلا(_S)
|
|
153. |
translator-credits
|
|
2011-05-26 |
Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>
Sahran<sahran@live.com>
|
|
2011-05-21 |
Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>
Sahran<sahran@live.com>
Muhemmed Erdem <misran_erdem@hotmail.com>
|
|
170. |
All Files
|
|
2010-08-10 |
بارلىق ھۆججەتلەر
|
|
202. |
The file you opened has some invalid characters. If you continue editing this file you could corrupt this document.
|
|
2011-05-26 |
سىز ئاچقان ھۆججەت ئىناۋەتسىز ھەرپلەر بار ئىكەن. تەھرىرلەشنى داۋاملاشتۇرۇۋەرسىڭىز بۇ ھۆججەتنى بۇزۇپ قويۇشىڭىز مۇمكىن.
|
|
234. |
If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?
|
|
2011-05-26 |
ئەگەر ساقلاۋەرسىڭىز بۇ ھۆججەتنى بۇزۇپ قويىسىز. ساقلاۋېرەمسىز؟
|
|
280. |
Bracket match is out of range
|
|
2011-05-26 |
تىرناقلار جۈپى دائىرىدىن چىقىپ كەتتى
|
|
281. |
Bracket match not found
|
|
2011-05-26 |
تىرناقلار جۈپى تېپىلمىدى
|
|
282. |
Bracket match found on line: %d
|
|
2011-05-26 |
%d قۇردىن تىرناقلار جۈپى تېپىلمىدى
|
|
318. |
Side _Panel
|
|
2011-05-21 |
يان Panel(_P)
|
|
319. |
_Bottom Panel
|
|
2011-05-21 |
پەس تاختا(_B)
|
|
333. |
_New Tab Group
|
|
2011-05-21 |
يېڭى بەتكۈچ گۇرۇپپىسى(_N)
|
|
334. |
P_revious Tab Group
|
|
2011-05-21 |
ئالدىنقى بەتكۈچ گۇرۇپپىسى(_R)
|
|
335. |
Nex_t Tab Group
|
|
2011-05-21 |
ئالدىنقى بەتكۈچ گۇرۇپپىسى(_T)
|
|
337. |
N_ext Document
|
|
2011-05-21 |
ئالدىنقى پۈتۈك(_E)
|
|
351. |
_Description
|
|
2010-08-10 |
_چۈشەندۈرۈلۈشى
|
|
360. |
Display right _margin at column:
|
|
2011-05-21 |
ئوڭ تەرەپ بوشلۇقنى كۆرسىتىلگەن ئىستوندا كۆرسەت(_M):
|
|
367. |
Highlighting
|
|
2011-05-21 |
يورۇتۇۋاتىدۇ
|
|
369. |
Highlight matching _brackets
|
|
2011-05-21 |
ماس كەلگەن تىرناقنى يورۇت(_B)
|
|
494. |
Version to Ignore
|
|
2011-05-26 |
پەرۋا قىلمايدىغان نەشرى
|
|
495. |
Version to ignore until a newer version is released.
|
|
2011-05-26 |
يېڭى نەشرى ئېلان قىلىنغۇچە پەرۋا قىلمايدۇ.
|
|
518. |
Whether to use the system font
|
|
2011-05-21 |
سىستېما خەت نۇسخىسىنى ئىشلىتەمدۇ يوق
|
|
519. |
If true, the external tools will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise).
|
|
2011-05-26 |
true بولسا، سىرتقى قوراللار ئۈستەلئۈستى ئۆلچەملىك خەت نۇسخىسى monospace بولسا شۇنى ئىشلىتىدۇ(ياكى شۇنىڭغا يېقىن كېلىدىغان فونتنى).
|
|
520. |
A Pango font name. Examples are "Sans 12" or "Monospace Bold 14".
|
|
2011-05-26 |
Pango خەت نۇسخىسى ئاتى. مەسىلەن "Sans 12" ياكى "Monospace Bold 14" دېگەندەك.
|