Translations by Горан Ракић

Горан Ракић has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 126 results
5.
Text Editor
2008-01-15
Vilenjakova beležnica
9.
Use Default Font
2008-01-15
Koristi podrazumevani slovni lik
10.
Whether to use the system's default fixed width font for editing text instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the font named in the "Editor Font" option will be used instead of the system font.
2007-03-13
Da li treba koristiti podrazumevani sistemski slovni lik fiksne širine za prikaz teksta umesto slovnog lika navedenog u podešavanjima programa Vilenjakova beležnica. Ako je ova opcija isključena, slovni lik naveden u opciji „Slovni lik uređivača“ će biti korišćen umesto sistemskog slovnog lika.
14.
Style Scheme
2007-10-01
Postavke stila
16.
Create Backup Copies
2008-01-15
Pravi rezervne primerke
37.
Whether gedit should highlight the current line.
2008-01-15
Da li treba istaknuti tekući red u Vilenjakovoj beležnici.
48.
Smart Home End
2007-10-01
Pametne Home/End tipke
63.
Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible.
2008-01-15
Da li linija stanja u dnu prostora za izmenu teksta treba da bude vidljiva.
69.
Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents.
2008-01-15
Da li program treba da ističe sintaksu prilikom štampanja dokumenata.
77.
Body Font for Printing
2008-01-15
Slovni lik za štampanje tela teksta
80.
Header Font for Printing
2008-01-15
Slovni lik za štampanje zaglavlja
100.
ENCODING
2007-10-01
KODNI RASPORED
102.
Create a new document in an existing instance of gedit
2008-01-15
Napravi novi dokument u postojećoj Vilenjakovoj beležnici
112.
If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently lost.
2006-09-05
Izmene u poslednjoj %ld sekundi će biti trajno odbačene ukoliko ne sačuvate.
Izmene u poslednje %ld sekunde će biti trajno odbačene ukoliko ne sačuvate.
Izmene u poslednjih %ld sekundi će biti trajno odbačene ukoliko ne sačuvate.
113.
If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost.
2006-09-05
Izmene u poslednjem minutu će biti trajno odbačene ukoliko ne sačuvate.
114.
If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be permanently lost.
2006-09-05
Izmene u poslednjem minutu i %ld sekundi će biti trajno odbačene ukoliko ne sačuvate.
Izmene u poslednjem minutu i %ld sekunde će biti trajno odbačene ukoliko ne sačuvate.
Izmene u poslednjem minutu i %ld sekundi će biti trajno odbačene ukoliko ne sačuvate.
115.
If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently lost.
2008-01-15
Izmene u poslednjem %ld minutu će biti trajno odbačene ukoliko ne sačuvate.
Izmene u poslednja %ld minuta će biti trajno odbačene ukoliko ne sačuvate.
Izmene u poslednjih %ld minuta će biti trajno odbačene ukoliko ne sačuvate.
116.
If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost.
2008-08-23
Izmene tokom poslednjeg časa će biti trajno odbačene ukoliko ne sačuvate.
117.
If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be permanently lost.
2006-09-05
Izmene u poslednjem času i %d minutu će biti trajno odbačene ukoliko ne sačuvate.
Izmene u poslednjem času i %d minuta će biti trajno odbačene ukoliko ne sačuvate.
Izmene u poslednjem času i %d minuta će biti trajno odbačene ukoliko ne sačuvate.
118.
If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost.
2007-03-13
Izmene u poslednjih %d časa će biti trajno odbačene ukoliko ne sačuvate.
Izmene u poslednja %d časa će biti trajno odbačene ukoliko ne sačuvate.
Izmene u poslednjih %d časova će biti trajno odbačene ukoliko ne sačuvate.
121.
Saving has been disabled by the system administrator.
2006-09-05
Čuvanje je onemogućeno od strane administratora sistema.
122.
Changes to %d document will be permanently lost.
Changes to %d documents will be permanently lost.
2006-09-05
Izmene učinjene u %d dokumentu će biti trajno odbačene.
Izmene učinjene u %d dokumenta će biti trajno odbačene.
Izmene učinjene u %d dokumenata će biti trajno odbačene.
123.
There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?
There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?
2008-01-15
%d dokument ima nesačuvane izmene. Sačuvati izmene pre zatvaranja?
%d dokumenta imaju nesačuvane izmene. Sačuvati izmene pre zatvaranja?
%d dokumenata ima nesačuvane izmene. Sačuvati izmene pre zatvaranja?
124.
Docum_ents with unsaved changes:
2006-09-05
Dokumenti sa nesačuvanim izmenama:
148.
Changes made to the document in the last hour will be permanently lost.
2008-08-23
Izmene učinjene u dokumentu tokom poslednjeg časa će biti trajno odbačene.
150.
Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost.
2007-03-13
Izmene učinjene u dokumentu u poslednjem %d času će biti trajno odbačene.
Izmene učinjene u dokumentu u poslednja %d časa će biti trajno odbačene.
Izmene učinjene u dokumentu u poslednjih %d časova će biti trajno odbačene.
152.
gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop
2008-01-15
Vilenjakova beležnica je mala i lagana beležnica teksta za okruženje Gnom
153.
translator-credits
2007-03-13
Goran Rakić <grakic@devbase.net> Danilo Šegan <danilo@prevod.org> Strahinja Radić <vilinkamen@mail.ru> Igor Nestorović <igor@prevod.org Slobodan D. Sredojević <slobo@akrep.be> http://prevod.org — prevod na srpski jezik.
179.
Please check that you typed the location correctly and try again.
2007-03-13
Molim proverite da li ste tačno naveli putanju (mesto) i pokušajte ponovo.
188.
Connection timed out. Please try again.
2007-03-13
Vreme za uspostavljanje veze je isteklo. Pokušaj ponovo.
212.
S_ave Anyway
2007-10-01
S_ačuvaj i pored toga
213.
D_on't Save
2007-10-01
_Nemoj sačuvati
222.
You do not have the permissions necessary to save the file. Please check that you typed the location correctly and try again.
2007-03-13
Nemate neophodne dozvole da sačuvate datoteku. Molim proverite da li ste uneli ispravnu putanju i pokušajte ponovo.
223.
There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space and try again.
2007-03-13
Nema dovoljno prostora na disku da sačuvate datoteku. Molim oslobodite prostor na disku i pokušajte ponovo.
224.
You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you typed the location correctly and try again.
2007-03-13
Pokušavate da sačuvate datoteku na disku na kojem upis nije dozvoljen. Molim proverite da li ste putanju ukucali ispravno i pokušajte ponovo.
225.
A file with the same name already exists. Please use a different name.
2007-03-13
Postoji još jedna datoteka sa istim imenom. Molim koristite neko drugo ime.
226.
The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of the file names. Please use a shorter name.
2007-03-13
Disk na koji pokušavate da sačuvate datoteku ima ograničenje na dužinu imena datoteka. Molim koristite kraće ime.
231.
_Reload
2007-03-13
_Ponovo učitaj
236.
_Use the system fixed width font (%s)
2007-03-13
_Koristi sistemski slovni lik fiksne širine (%s)
237.
Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s
2007-10-01
Ne mogu da napravim direktorijum „%s“: g_mkdir_with_parents() poziv nije uspeo: %s
238.
The selected color scheme cannot be installed.
2007-10-01
Odabrana postavka boja ne može biti postavljena.
239.
Add Scheme
2007-10-01
Dodaj postavku boja
240.
A_dd Scheme
2007-10-01
_Dodaj postavku boja
241.
Color Scheme Files
2007-10-01
Datoteke sa postavkama boja
242.
Could not remove color scheme "%s".
2007-10-01
Ne mogu da uklonim postavku boja „%s“.
252.
There is a tab with errors
There are %d tabs with errors
2006-09-05
Postoje greške u %d listu
Postoje greške u %d lista
Postoje greške u %d listova
322.
_Search
2008-01-15
Pret_raga
324.
Find Ne_xt
2008-01-15
Traži _sledeće
325.
Find Pre_vious
2008-01-15
Traži pret_hodno
336.
_Previous Document
2006-09-05
_Prethodni dokument