Translations by Og Maciel
Og Maciel has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
14. |
Style Scheme
|
|
2007-10-01 |
Esquema de Estilo
|
|
2007-10-01 |
Esquema de Estilo
|
|
34. |
Display Line Numbers
|
|
2008-01-26 |
Mostrar Números de Linha
|
|
2008-01-26 |
Mostrar Números de Linha
|
|
35. |
Whether gedit should display line numbers in the editing area.
|
|
2008-01-26 |
Exibir ou não números de linha na área de edição.
|
|
2008-01-26 |
Exibir ou não números de linha na área de edição.
|
|
37. |
Whether gedit should highlight the current line.
|
|
2008-01-15 |
Destacar ou não a linha atual.
|
|
2008-01-15 |
Destacar ou não a linha atual.
|
|
43. |
Specifies the position of the right margin.
|
|
2008-01-15 |
Posição da margem direita.
|
|
48. |
Smart Home End
|
|
2007-10-01 |
Home End Inteligente
|
|
2007-10-01 |
Home End Inteligente
|
|
51. |
Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is loaded.
|
|
2008-01-15 |
Restaurar ou não a posição anterior do cursor quando um arquivo é carregado.
|
|
2008-01-15 |
Restaurar ou não a posição anterior do cursor quando um arquivo é carregado.
|
|
52. |
Enable Syntax Highlighting
|
|
2008-01-15 |
Ativar Destaque de Sintaxe
|
|
54. |
Enable Search Highlighting
|
|
2008-01-26 |
Habilitar Destaque de Pesquisa
|
|
2008-01-26 |
Habilitar Destaque de Pesquisa
|
|
62. |
Status Bar is Visible
|
|
2008-01-26 |
Barra de Status Visível
|
|
2008-01-26 |
Barra de Status Visível
|
|
63. |
Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible.
|
|
2008-01-26 |
Exibir ou não a barra de status na parte de baixo da janela de edição.
|
|
2008-01-26 |
Exibir ou não a barra de status na parte de baixo da janela de edição.
|
|
2008-01-15 |
Exibir ou não a barra de estado na parte de baixo da janela de edição.
|
|
67. |
Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed in the "Recent Files" submenu.
|
|
2008-01-15 |
Número máximo de arquivos abertos recentemente a serem exibidor no submenu "Aquivos Recentes".
|
|
69. |
Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents.
|
|
2008-01-15 |
Imprimir ou não o destaque de sintaxe ao imprimir documentos.
|
|
2008-01-15 |
Imprimir ou não o destaque de sintaxe ao imprimir documentos.
|
|
74. |
Print Line Numbers
|
|
2008-01-26 |
Imprimir Números de Linha
|
|
2008-01-26 |
Imprimir Números de Linha
|
|
83. |
Line Number Font for Printing
|
|
2008-01-26 |
Fonte do Número de Linha para Impressão
|
|
2008-01-26 |
Fonte do Número de Linha para Impressão
|
|
84. |
Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only take effect if the "Print Line Numbers" option is non-zero.
|
|
2008-01-26 |
Fonte a ser usada para imprimir números de linha, caso a opção "Imprimir Números de Linha" seja diferente de zero.
|
|
2008-01-26 |
Fonte a ser usada para imprimir números de linha, caso a opção "Imprimir Números de Linha" seja diferente de zero.
|
|
100. |
ENCODING
|
|
2007-10-01 |
CODIFICAÇÃO
|
|
121. |
Saving has been disabled by the system administrator.
|
|
2008-01-26 |
A gravação em disco foi desabilitada pelo administrador.
|
|
125. |
S_elect the documents you want to save:
|
|
2008-01-15 |
Selecione os _documentos que você quer salvar:
|
|
153. |
translator-credits
|
|
2007-10-01 |
Frederic L. W. Meunier <linux@urbi.com.br>
Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>
David Barzilay <barzilay@redhat.com>
Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>
Francisco Petrucio Cavalcante Junior <fpcj@impa.br>
João Emanuel <deathbird1981@yahoo.com.br>
João Paulo Gomes Vanzuita <joaopaulo99@terra.com.br>
Raphael Higino <phhigino@gmail.com>
Everson Santos Araujo <everson@por.com.br>
Leonardo Ferreira Fontenelle <leo.fontenelle@gmail.com>
Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>
|
|
170. |
All Files
|
|
2007-10-01 |
Todos os arquivos
|
|
179. |
Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
2008-01-26 |
Por favor, verifique se você digitou a localização corretamente e tente de novo.
|
|
212. |
S_ave Anyway
|
|
2007-10-01 |
Salvar mesmo _assim
|
|
213. |
D_on't Save
|
|
2007-10-01 |
_Não Salvar
|
|
2007-10-01 |
_Não Salvar
|
|
237. |
Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s
|
|
2007-10-01 |
O diretório "%s" não pôde ser criado: falha em g_mkdir_with_parents(): %s
|
|
2007-10-01 |
O diretório "%s" não pôde ser criado: falha em g_mkdir_with_parents(): %s
|
|
2007-10-01 |
O diretório "%s" não pôde ser criado: falha em g_mkdir_with_parents(): %s
|
|
238. |
The selected color scheme cannot be installed.
|
|
2007-10-01 |
O esquema de cores selecionado não pode ser instalado.
|
|
239. |
Add Scheme
|
|
2007-10-01 |
Adicionar esquema
|
|
240. |
A_dd Scheme
|
|
2007-10-01 |
A_dicionar esquema
|
|
241. |
Color Scheme Files
|
|
2007-10-01 |
Arquivos de esquema de cores
|
|
242. |
Could not remove color scheme "%s".
|
|
2007-10-01 |
Não foi possível remover o esquema de cores "%s".
|
|
253. |
Reverting %s from %s
|
|
2008-01-26 |
Revertendo "%s" a partir de "%s"
|
|
2008-01-26 |
Revertendo "%s" a partir de "%s"
|
|
254. |
Reverting %s
|
|
2008-01-26 |
Revertendo "%s"
|