Translations by Joop Eggen
Joop Eggen has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
9. |
Use Default Font
|
|
2006-12-23 |
Uzi defaŭltan tiparon
|
|
10. |
Whether to use the system's default fixed width font for editing text instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the font named in the "Editor Font" option will be used instead of the system font.
|
|
2007-05-18 |
Ĉu uzi la sisteman defaŭltan fikslarĝan tiparon por redakti tekston anstataŭ de tiparo specifa por gedit. Se ĉi tiu agordaĵo estas malŝaltita, tiam la tiparo nomita en la agordo "Redaktila tiparo" estos uzata anstataŭ la sistema tiparo.
|
|
12. |
Editor Font
|
|
2006-12-23 |
Redakta tiparo
|
|
13. |
A custom font that will be used for the editing area. This will only take effect if the "Use Default Font" option is turned off.
|
|
2006-12-23 |
Propra tiparo uzota en redakta areo. Nur efektiviĝos se la atributo "Uzi defaŭltan tiparon" estas malŝaltita.
|
|
2006-11-21 |
Agordita tiparo uzota en redakta areo. Nur efektiviĝos se la atributo "Uzi defaŭltan tiparon" estas malŝaltita.
|
|
16. |
Create Backup Copies
|
|
2006-12-23 |
Krei restaŭrkopion
|
|
24. |
Line Wrapping Mode
|
|
2006-12-23 |
Reĝimo por linia ĉirkaŭfluo
|
|
28. |
Tab Size
|
|
2006-12-23 |
Grando de tabo
|
|
34. |
Display Line Numbers
|
|
2006-12-23 |
Vidigi lininumerojn
|
|
35. |
Whether gedit should display line numbers in the editing area.
|
|
2006-12-23 |
Ĉu gedit vidigu lininumerojn en la redakta areo.
|
|
36. |
Highlight Current Line
|
|
2006-12-23 |
Emfazi aktualan linion
|
|
40. |
Display Right Margin
|
|
2006-12-23 |
Vidigi dekstran marĝenon
|
|
42. |
Right Margin Position
|
|
2006-12-23 |
Pozicio de dekstra marĝeno
|
|
50. |
Restore Previous Cursor Position
|
|
2006-12-23 |
Restaŭri antaŭan pozicion de la kursoro
|
|
52. |
Enable Syntax Highlighting
|
|
2006-12-23 |
Ŝalti sintaksan emfazon
|
|
54. |
Enable Search Highlighting
|
|
2006-12-23 |
Ŝalti serĉan emfazon
|
|
2006-12-23 |
Ŝalti serĉan emfazon
|
|
58. |
Toolbar is Visible
|
|
2006-12-23 |
Ilobreto videbla
|
|
62. |
Status Bar is Visible
|
|
2006-12-23 |
Stata breto videbla
|
|
66. |
Maximum Recent Files
|
|
2006-12-23 |
Maksimumaj lastaj dosieroj
|
|
67. |
Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed in the "Recent Files" submenu.
|
|
2006-12-23 |
Specifas la maksimuman nombron da laste malfermitaj dosieroj, vidigu en la submenuo "Lastaj dosieroj".
|
|
68. |
Print Syntax Highlighting
|
|
2006-12-23 |
Presi sintaksan emfazon
|
|
70. |
Print Header
|
|
2006-12-23 |
Presi paĝokapon
|
|
72. |
Printing Line Wrapping Mode
|
|
2006-12-23 |
Ĉirkaŭflua reĝimo de presa linio
|
|
77. |
Body Font for Printing
|
|
2006-12-23 |
Korpa tiparo por presi
|
|
78. |
Specifies the font to use for a document's body when printing documents.
|
|
2006-12-23 |
Specifas la tiparon uzi por la korpo de la dokumento presante dokumentojn.
|
|
80. |
Header Font for Printing
|
|
2006-12-23 |
Paĝokapa tiparo por presado
|
|
81. |
Specifies the font to use for page headers when printing a document. This will only take effect if the "Print Header" option is turned on.
|
|
2006-12-23 |
Specifas la tiparon uzi por paĝokapoj dum presado. Tio efikos nur se la atributo "Presi paĝokapon" estas ŝaltita.
|
|
83. |
Line Number Font for Printing
|
|
2006-12-23 |
Tiparo de lininumeroj dum presado
|
|
84. |
Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only take effect if the "Print Line Numbers" option is non-zero.
|
|
2006-12-23 |
Specifas la tiparon uzi por lininumeroj dum presado. Tio efikos nur se la atributo "Presi lininumerojn" ne estas nul.
|
|
99. |
Set the character encoding to be used to open the files listed on the command line
|
|
2006-12-23 |
Agordi la signokodadon uzotan por malfermi la dosierojn listigitajn en la komandlinio
|
|
108. |
Close _without Saving
|
|
2006-12-23 |
Fermi sen konservado
|
|
112. |
If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently lost.
|
|
2006-12-23 |
Se vi ne konservas, ŝanĝoj el la lasta %ld sekundo estos definitive perditaj.
Se vi ne konservas, ŝanĝoj el la lastaj %ld sekundoj estos definitive perditaj.
|
|
113. |
If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost.
|
|
2006-12-23 |
Se vi ne konservas, ŝanĝoj el la lasta minuto estos definitive perditaj.
|
|
114. |
If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be permanently lost.
|
|
2006-12-23 |
Se vi ne konservas, ŝanĝoj el la lastaj minuto kaj %ld sekundo estos definitive perditaj.
Se vi ne konservas, ŝanĝoj el la lastaj minuto kaj %ld sekundoj estos definitive perditaj.
|
|
115. |
If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently lost.
|
|
2006-12-23 |
Se vi ne konservas, ŝanĝoj el la lasta %ld minuto estos definitive perditaj.
Se vi ne konservas, ŝanĝoj el la lastaj %ld minutoj estos definitive perditaj.
|
|
117. |
If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be permanently lost.
|
|
2006-12-23 |
Se vi ne konservas, ŝanĝoj el la lastaj horo kaj %d minuto estos definitive perditaj.
Se vi ne konservas, ŝanĝoj el la lastaj horo kaj %d minutoj estos definitive perditaj.
|
|
118. |
If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost.
|
|
2007-05-18 |
Se vi ne registras, ŝanĝoj dum la lasta %d horo perdiĝos por ĉiam.
Se vi ne registras, ŝanĝoj dum la lastaj %d horoj perdiĝos por ĉiam.
|
|
126. |
If you don't save, all your changes will be permanently lost.
|
|
2006-12-23 |
Se vi ne konservas, ĉiuj viaj ŝanĝoj definitive perdiĝos.
|
|
127. |
Loading file '%s'…
|
|
2006-12-23 |
Ŝargo de dosiero '%s'…
|
|
128. |
Loading %d file…
Loading %d files…
|
|
2006-12-23 |
Ŝargo de %d dosiero…
Ŝargo de %d dosieroj…
|
|
132. |
Do you want to try to replace it with the one you are saving?
|
|
2006-12-23 |
Ĉu vi volas provi anstataŭigi ĝin per tiu kiun vi estas konservante?
|
|
133. |
_Replace
|
|
2006-12-23 |
Anstataŭigi
|
|
140. |
Saving file '%s'…
|
|
2006-12-23 |
Konservado de dosiero '%s'…
|
|
142. |
Reverting the document '%s'…
|
|
2006-12-23 |
Refaro de dokumento '%s'…
|
|
144. |
Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently lost.
|
|
2006-12-23 |
Ŝanĝoj faritaj en la dokumento dum la lasta %ld sekundo estos por ĉiam perditaj.
Ŝanĝoj faritaj en la dokumento dum la lastaj %ld sekundoj estos por ĉiam perditaj.
|
|
145. |
Changes made to the document in the last minute will be permanently lost.
|
|
2006-12-23 |
Ŝanĝoj faritaj en la dokumento dum la lasta minuto estos por ĉiam perditaj.
|
|
146. |
Changes made to the document in the last minute and %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be permanently lost.
|
|
2006-12-23 |
Ŝanĝoj faritaj en la dokumento dum la lasta minuto kaj %ld sekundo estos por ĉiam perditaj.
Ŝanĝoj faritaj en la dokumento dum la lastaj minuto kaj %ld sekundoj estos por ĉiam perditaj.
|
|
147. |
Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently lost.
|
|
2006-12-23 |
Ŝanĝoj faritaj en la dokumento dum la lasta %ld minuto estos por ĉiam perditaj.
Ŝanĝoj faritaj en la dokumento dum la lastaj %ld minutoj estos por ĉiam perditaj.
|
|
149. |
Changes made to the document in the last hour and %d minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be permanently lost.
|
|
2006-12-23 |
Ŝanĝoj faritaj al la dokumento en la lasta horo kaj %d minuto estos definitive perditaj.
Ŝanĝoj faritaj al la dokumento en la lasta horo kaj %d minutoj estos definitive perditaj.
|