Translations by Aisano

Aisano has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

136 of 36 results
15.
The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text.
2010-05-28
La nomo de stilaro de GtkSourceView, kiu difinas la kolorojn de la teksto.
18.
Autosave
2010-04-29
Aŭtokonservado
20.
Autosave Interval
2010-04-29
Intervalo de aŭtomata konservado
21.
Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. This will only take effect if the "Autosave" option is turned on.
2010-04-29
Nombro de minutoj, post kiuj gedit aŭtomate konservas modifitajn dosierojn. Tio ĉi efikas nur, se "aŭtokonservado" estas aktiva.
22.
Maximum Number of Undo Actions
2010-04-29
Maksimuma nombro da malfaroj
32.
Automatic indent
2010-04-29
Aŭtomata dekstrenŝovo
33.
Whether gedit should enable automatic indentation.
2010-04-29
Ĉu gedit apliku aŭtomatan dekstrenŝovon.
56.
Ensure Trailing Newline
2012-04-18
Certigi finan lini-ŝanĝon
57.
Whether gedit will ensure that documents always end with a trailing newline.
2012-04-18
Ĉu la redaktilo ĉiam certigas, ke dokumento finiĝu per lini-ŝanĝo.
101.
Create a new top-level window in an existing instance of gedit
2010-07-21
Krei novan pint-nivelan fenestron en ekzistanta ekzemplero de la programo.
106.
There was an error displaying the help.
2010-05-28
Okazis eraro dum vidigo de la helpo.
159.
Read-Only
2010-04-29
Nurlege
160.
Automatically Detected
2010-04-29
Aŭtomate
161.
Add or Remove...
2010-04-29
Aldoni aŭ forigi...
172.
C_haracter Encoding:
2010-07-21
S_igna enkodigo:
173.
L_ine Ending:
2010-04-29
L_inifino
200.
Select a character encoding from the menu and try again.
2010-04-29
Elektu signan enkodigon el la menuo kaj reprovu.
203.
You can also choose another character encoding and try again.
2010-04-29
Vi povas ankaŭ elekti alian signan enkodigon kaj reprovi.
205.
Select a different character encoding from the menu and try again.
2010-04-29
Elekti alian signan enkodigon el la menuo kaj reprovi.
208.
The document contains one or more characters that cannot be encoded using the specified character encoding.
2010-04-29
La dokumento enhavas unu aŭ plurajn signojn ne kodeblajn laŭ la specifita signo-enkodigo.
227.
The disk where you are trying to save the file has a limitation on file sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not have this limitation.
2010-04-29
La disko, al kiu vi provas konservi, havas limon pri la dosiera grandeco. Bonvolu malgrandigi la dosieron aŭ konservi ĝin al alia disko sen tia limigo.
235.
Click on this button to select the font to be used by the editor
2010-04-29
Klaku al tiu ĉi butono por elekti tiparon uzotan de la redaktilo.
269.
Unix/Linux
2010-04-29
Unikso/Linukso
270.
Mac OS Classic
2010-04-29
Mac-OS klasika
271.
Windows
2010-04-29
Vindozo
293.
Automatic Indentation
2010-04-29
Aŭtomata dekstrenŝovo
347.
Character Encodings
2010-07-21
Signaj enkodigoj
364.
Text Wrapping
2010-07-21
Lini-faldado
370.
Tab Stops
2010-04-29
Taboj
374.
File Saving
2010-04-29
Konservado de dosiero
379.
Font
2010-04-29
Tiparo
382.
Color Scheme
2010-04-29
Kolorara Etoso
391.
Line Numbers
2010-04-29
Liniaj numeroj
395.
Page header
2010-04-29
Paĝokapo
519.
If true, the external tools will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise).
2012-04-18
Se jes, eksteraj iloj uzos la tut-labortablan tiparon, se ĝi estas egal-larĝa (kaj alie la plej similan troveblan tiparon).
632.
If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise).
2012-04-18
Se jes, la terminalo uzos la tut-labortablan tiparon, se ĝi estas egal-larĝa (kaj alie la plej similan troveblan tiparon).