Translations by Robert Ancell

Robert Ancell has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 131 results
1.
Edit text files
2009-08-25
Embann restroù testenn
5.
Text Editor
2009-08-25
Embanner testennoù
9.
Use Default Font
2009-08-25
Implij an nodrezh dre-ziouer
12.
Editor Font
2009-08-25
Nodrezh an embanner
13.
A custom font that will be used for the editing area. This will only take effect if the "Use Default Font" option is turned off.
2009-08-25
Un arouzennaoueg personelaet hag a vo implijet evit an takad-skrivañ. Ne vo ket efedus an dra-mañ m'eo bet dibabet "Implij an nodrezh dre-ziouer"
28.
Tab Size
2009-08-25
Ledander an ivinell
40.
Display Right Margin
2009-08-25
Diskouezh ar varz zehou
42.
Right Margin Position
2009-08-25
Lec'hiadur ar varz zehou
52.
Enable Syntax Highlighting
2009-08-25
Gweredekaat sklerijennañ ar c'hevreadur
54.
Enable Search Highlighting
2009-08-25
Gweredekaat sklerijennañ ar c'hlask
68.
Print Syntax Highlighting
2009-08-25
Moullañ sklerijennañ ar c'hevreadur
77.
Body Font for Printing
2009-08-25
Nodrezh korf an testenn evit ar moullañ
80.
Header Font for Printing
2009-08-25
Nodrezh ar talbenn evit ar moullañ
83.
Line Number Font for Printing
2009-08-25
Nodrezh an niveroù linennoù evit ar moullañ
95.
Active plugins
2009-08-25
Enlugelladoù oberiant
96.
List of active plugins. It contains the "Location" of the active plugins. See the .gedit-plugin file for obtaining the "Location" of a given plugin.
2009-08-25
Roll an enlugelladoù en implij. Ennañ e kaver "Chomlec'h" an enlugelladoù en implij. Sellit er restr .gedit-plugin evit kaout "Chomlec'h" un enlugellad resis.
97.
Show the application's version
2009-08-25
Diskouez handelv an arload
100.
ENCODING
2009-08-25
BONEGAÑ
125.
S_elect the documents you want to save:
2009-08-25
Dibabit an teulioù a fell deoc'h enrollañ:
143.
Revert unsaved changes to document '%s'?
2009-08-25
Nullañ ar c'hemmoù dienroll en teul '%s'?
145.
Changes made to the document in the last minute will be permanently lost.
2009-08-25
Kemmoù bet graet en teul e-pad ar vunutenn ziwezhañ a vo kollet da viskoazh.
151.
_Revert
2009-08-25
Dist_reiñ
152.
gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop
2009-08-25
gedit a zo un embanner bihan ha skañv evit ar burev GNOME.
156.
"%s" not found
2009-08-25
N'eo ket bet kavet "%s"
171.
All Text Files
2009-08-25
An holl restroù testenn
176.
Plain Text
2009-08-25
Testenn eeun
189.
Unexpected error: %s
2009-08-25
Fazi dic'hortoz : %s
212.
S_ave Anyway
2009-08-25
_Enrollañ Evelkent
213.
D_on't Save
2009-08-25
Na enrollañ ket
215.
If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?
2009-08-25
Ma enrollit anezhi e c'hellfe bezañ kollet an holl gemmoù diavez. Enrollañ anezhi evelkent?
232.
_Ignore
2009-08-25
_Tremen e-biou
243.
Preparing...
2009-08-25
O prientiñ...
247.
Page %d of %d
2009-08-25
Pajenn %d war %d
250.
OVR
2009-08-25
OVR
251.
INS
2009-08-25
INS
253.
Reverting %s from %s
2009-08-25
O distreiñ %s adalek %s
254.
Reverting %s
2009-08-25
O distreiñ %s
262.
Name:
2009-08-25
Anv :
263.
MIME Type:
2009-08-25
Rizh-MIME :
264.
Encoding:
2009-08-25
Bonegañ:
267.
Unable to find the object '%s' inside file %s.
2009-08-25
Ne oa ket tu da gavout an ergorenn '%s'e-barzh ar restr %s.
274.
_Wrap Around
2009-08-25
Kleu_riañ
277.
_Match Case
2009-08-25
_Teurel evezh eus ar pennlizherennoù
278.
String you want to search for
2009-08-25
Hedad a fell deoc'h klask
283.
Ln %d, Col %d
2009-08-25
Lin %d, Ban %d
287.
Documents
2009-08-25
Teulioù
307.
_Edit
2009-08-25
_Embann
313.
_Delete
2009-08-25
_Dilemel
315.
Select _All
2009-08-25
Diuz Pep tr_a
317.
_View
2009-08-25
_Gwelout