Translations by 趙惟倫
趙惟倫 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
conversion from %s to %s not supported by iconv
|
|
2011-05-30 |
iconv 不支援從 %s 到 %s 的轉換
|
|
2. |
iconv_open
|
|
2011-05-30 |
iconv_open
|
|
3. |
no iconv implementation, cannot convert from %s to %s
|
|
2011-05-30 |
沒有實作 iconv,無法從 %s 轉換到 %s
|
|
4. |
character 0x%lx is not in the basic source character set
|
|
2011-05-30 |
字元 0x%lx 不在基本來源字元集中
|
|
5. |
converting to execution character set
|
|
2011-05-30 |
轉換到可執行檔案的字元集
|
|
6. |
character 0x%lx is not unibyte in execution character set
|
|
2011-05-30 |
字元 0x%lx 在執行字元集中不是單位元組的
|
|
7. |
universal character names are only valid in C++ and C99
|
|
2011-05-30 |
萬國碼字元名稱只在 C++ 和 C99 中有效
|
|
8. |
C99's universal character names are incompatible with C90
|
|
2017-07-19 |
C99 的萬國碼字元名稱與 C90 不相容
|
|
9. |
the meaning of '\%c' is different in traditional C
|
|
2011-05-30 |
「\%c」的意義與在傳統 C 中不同
|
|
10. |
In _cpp_valid_ucn but not a UCN
|
|
2011-05-30 |
在 _cpp_valid_ucn 中並不是一個 UCN
|
|
11. |
incomplete universal character name %.*s
|
|
2011-05-30 |
不完整的萬國碼字元名稱 %.*s
|
|
12. |
%.*s is not a valid universal character
|
|
2011-05-30 |
%.*s 不是一個有效的萬國碼字元
|
|
13. |
'$' in identifier or number
|
|
2011-05-30 |
「$」出現在識別字或數字中
|
|
14. |
universal character %.*s is not valid in an identifier
|
|
2011-05-30 |
萬國碼字元 %.*s 在識別字中無效
|
|
15. |
universal character %.*s is not valid at the start of an identifier
|
|
2011-05-30 |
萬國碼字元 %.*s 在識別字開頭無效
|
|
16. |
converting UCN to source character set
|
|
2011-05-30 |
將 UCN 轉換到來源字元集
|
|
17. |
converting UCN to execution character set
|
|
2011-05-30 |
將 UCN 轉換到執行字元集
|
|
18. |
the meaning of '\x' is different in traditional C
|
|
2011-05-30 |
「\x」的意義與在傳統 C 中不同
|
|
19. |
\x used with no following hex digits
|
|
2011-05-30 |
\x 後沒有十六進位數字
|
|
20. |
hex escape sequence out of range
|
|
2011-05-30 |
十六進位逸出序列越界
|
|
21. |
octal escape sequence out of range
|
|
2011-05-30 |
八進位逸出序列越界
|
|
22. |
the meaning of '\a' is different in traditional C
|
|
2011-05-30 |
「\a」的意義與在傳統 C 中不同
|
|
23. |
non-ISO-standard escape sequence, '\%c'
|
|
2011-05-30 |
非 ISO 標準的逸出序列,「\%c」
|
|
24. |
unknown escape sequence: '\%c'
|
|
2017-07-19 |
不明的逸出序列:『\%c』
|
|
25. |
unknown escape sequence: '\%s'
|
|
2011-05-30 |
不明的逸出序列:「\%s」
|
|
26. |
converting escape sequence to execution character set
|
|
2011-05-30 |
將逸出序列轉換到執行字元集
|
|
28. |
character constant too long for its type
|
|
2011-05-30 |
字元常數大小超出其類型
|
|
29. |
multi-character character constant
|
|
2011-05-30 |
多位元組字元常數
|
|
30. |
empty character constant
|
|
2011-05-30 |
空的字元常數
|
|
31. |
failure to convert %s to %s
|
|
2011-05-30 |
無法從 %s 轉換到 %s
|
|
32. |
extra tokens at end of #%s directive
|
|
2011-05-30 |
#%s 指令的末尾有多餘的符記
|
|
33. |
#%s is a GCC extension
|
|
2011-05-30 |
#%s 是 GCC 擴充功能
|
|
34. |
#%s is a deprecated GCC extension
|
|
2017-07-19 |
#%s 是不宜再用的 GCC 擴充功能
|
|
35. |
suggest not using #elif in traditional C
|
|
2011-05-30 |
建議在傳統 C 中不要使用 #elif
|
|
36. |
traditional C ignores #%s with the # indented
|
|
2011-05-30 |
當 # 有縮排時傳統 C 忽略 #%s
|
|
37. |
suggest hiding #%s from traditional C with an indented #
|
|
2011-05-30 |
建議使用縮排的 # 以讓 #%s 對傳統 C 不可見
|
|
38. |
embedding a directive within macro arguments is not portable
|
|
2011-05-30 |
將一個指令內嵌於巨集參數中是不可移植的
|
|
39. |
style of line directive is a GCC extension
|
|
2011-05-30 |
line 指令的風格是 GCC 擴充功能
|
|
40. |
invalid preprocessing directive #%s
|
|
2011-05-30 |
無效的預先處理指令 #%s
|
|
41. |
"defined" cannot be used as a macro name
|
|
2011-05-30 |
「defined」不能做為巨集名
|
|
42. |
"__has_include__" cannot be used as a macro name
|
|
2017-07-19 |
「__has_include__」不能做為巨集名
|
|
43. |
"%s" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++
|
|
2011-05-30 |
「%s」不能做為巨集名,因為它是 C++ 中的一個運算子
|
|
44. |
no macro name given in #%s directive
|
|
2011-05-30 |
#%s 指令中未給出巨集名
|
|
45. |
macro names must be identifiers
|
|
2011-05-30 |
巨集名必須是識別字
|
|
46. |
undefining "%s"
|
|
2011-05-30 |
取消對「%s」的定義
|
|
47. |
missing terminating > character
|
|
2011-05-30 |
缺少結尾的 > 字元
|
|
48. |
#%s expects "FILENAME" or <FILENAME>
|
|
2011-05-30 |
#%s 需要 "FILENAME" 或 <FILENAME>
|
|
49. |
empty filename in #%s
|
|
2011-05-30 |
#%s 中檔案名稱為空
|
|
50. |
#include nested too deeply
|
|
2011-05-30 |
#include 巢狀過深
|
|
51. |
#include_next in primary source file
|
|
2011-05-30 |
#include_next 出現在主來源檔案中
|