Translations by André Gondim
André Gondim has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
wrong insn in the fallthru edge
|
|
2009-10-18 |
insn errado no limite de passagem
|
|
5. |
[cannot find %s]
|
|
2009-10-18 |
[%s não encontrado]
|
|
23. |
Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.
|
|
2009-10-20 |
Erro interno do compilador: Erro relatando rotinas re-entradas.
|
|
2009-10-18 |
Erro interno do compilador: Erro relatando rotinas re-entradas.
|
|
25. |
could not split insn
|
|
2009-10-18 |
insn não pode ser dividida
|
|
29. |
operand number missing after %%-letter
|
|
2009-10-18 |
falta um operando numérico depois de %%-letra
|
|
30. |
operand number out of range
|
|
2009-10-18 |
operando numérico fora do intervalo
|
|
32. |
'%%l' operand isn't a label
|
|
2009-10-20 |
operando de '%%I' não é uma etiqueta
|
|
2009-10-18 |
operando de '%%I' não é uma etiqueta
|
|
33. |
floating constant misused
|
|
2009-10-20 |
contante flutuante usada incorretamente
|
|
2009-10-18 |
contante flutuante usada incorretamente
|
|
36. |
Using built-in specs.
|
|
2009-10-18 |
Usando especificações internas.
|
|
90. |
Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically
passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass
other options on to these processes the -W<letter> options must be used.
|
|
2011-06-24 |
Opções que iniciam com -g, -f, -m, -O, -W, ou --param são passadas
automaticamente para os diversos subprocessos iniciados pelo %s. Para passar
outras opções a estes processos, as opções -W<letra> devem ser usadas.
|
|
2009-10-18 |
Opções que iniciam com -g, -f, -m, -O, -W, ou --param são passadas
automaticamente para os diversos subprocessos iniciados pelo %s. Para passar
outras opções a estes processos, as opções -W<letra> devem ser usadas.
|
|
93. |
Configured with: %s
|
|
2009-10-20 |
Confugurado com: %s
|
|
2009-10-18 |
Confugurado com: %s
|
|
102. |
For bug reporting instructions, please see:
|
|
2011-06-25 |
Para instruções para relatar erros, por favor veja:
|
|
2009-10-18 |
Para instruções sobre como relatar bugs, por favor veja:
|
|
104. |
(C)
|
|
2011-06-29 |
©
|
|
2009-10-18 |
©
|
|
133. |
For bug reporting instructions, please see:
%s.
|
|
2011-06-25 |
Para instruções de como relatar bugs, por favor veja:
%s.
|
|
2009-10-18 |
Para instruções de como relatar bugs, por favor veja:
%s.
|
|
135. |
This is free software; see the source for copying conditions.
There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
|
|
2009-10-18 |
Este é um software livre; veja as fontes para condições de cópia.
NÃO HÁ garantia; nem mesmo de COMERCIALIZAÇÃO ou
de ADEQUAÇÃO A QUALQUER PROPÓSITO EM PARTICULAR.
|
|
137. |
Print code coverage information.
|
|
2011-06-25 |
Imprimir informação sobre abrangência de código.
|
|
2009-10-18 |
Imprimir informação sobre abrangência de código.
|
|
138. |
-h, --help Print this help, then exit
|
|
2011-06-25 |
-h, --help Imprime esta ajuda e sai
|
|
2009-10-18 |
-h, --help Imprime esta ajuda e sai
|
|
140. |
-b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output
|
|
2011-06-25 |
-b, --branch-probabilities Inclui probabilidades de desvio na saída
|
|
2009-10-20 |
-b, --branch-probabilities Inclui probabilidades de desvio na saída
|
|
2009-10-18 |
-b, --branch-probabilities Inclui probabilidades de desvio na saída
|
|
143. |
-f, --function-summaries Output summaries for each function
|
|
2011-06-25 |
-f, --function-summaries Exibe dos resumos para cada função
|
|
2009-10-18 |
-f, --function-summaries Exibe dos resumos para cada função
|
|
148. |
-o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE
|
|
2011-06-25 |
-o, --object-directory DIR|ARQUIVO Pesquisa arquivos objeto em DIR ou por ARQUIVO
|
|
2009-10-18 |
-o, --object-directory DIR|ARQUIVO Pesquisa arquivos objeto em DIR ou por ARQUIVO
|
|
149. |
-p, --preserve-paths Preserve all pathname components
|
|
2011-06-25 |
-p, --preserve-paths Preserva todos os componentes do pathname
|
|
2009-10-20 |
-p, --preserve-paths Preserva todos os componentes do pathname
|
|
2009-10-18 |
-p, --preserve-paths Preserva todos os componentes do pathname
|
|
153. |
-v, --version Print version number, then exit
|
|
2011-06-25 |
-v, --version Imprime o número da versão e sai
|
|
2009-10-18 |
-v, --version Imprime o número da versão e sai
|
|
165. |
%s:version '%.4s', prefer '%.4s'
|
|
2011-06-25 |
%s:versão '%.4s', prefira '%.4s'
|
|
2009-10-18 |
%s:versão '%.4s', prefira '%.4s'
|
|
169. |
%s:cannot open data file, assuming not executed
|
|
2009-10-18 |
%s: não pôde abrir arquivo de dados, assumindo que não foi executado
|
|
174. |
%s:profile mismatch for '%s'
|
|
2011-06-25 |
%s:perfil não combina para '%s'
|
|
2009-10-18 |
%s:perfil não combina para '%s'
|
|
175. |
%s:overflowed
|
|
2011-06-25 |
%s:estourado
|
|
2009-10-18 |
%s:estourado
|
|
176. |
%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks
|
|
2011-06-25 |
%s:'%s' faltam blocos de entrada e/ou saída
|
|
179. |
%s:graph is unsolvable for '%s'
|
|
2011-06-25 |
%s:gráfico não pode ser resolvido para %s
|
|
2009-10-18 |
%s:gráfico não pode ser resolvido para %s
|
|
183. |
Branches executed:%s of %d
|
|
2011-06-25 |
Ramificações executados:%s de %d
|