Translations by André Gondim

André Gondim has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 747 results
2.
wrong insn in the fallthru edge
2009-10-18
insn errado no limite de passagem
5.
[cannot find %s]
2009-10-18
[%s não encontrado]
23.
Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.
2009-10-20
Erro interno do compilador: Erro relatando rotinas re-entradas.
2009-10-18
Erro interno do compilador: Erro relatando rotinas re-entradas.
25.
could not split insn
2009-10-18
insn não pode ser dividida
29.
operand number missing after %%-letter
2009-10-18
falta um operando numérico depois de %%-letra
30.
operand number out of range
2009-10-18
operando numérico fora do intervalo
32.
'%%l' operand isn't a label
2009-10-20
operando de '%%I' não é uma etiqueta
2009-10-18
operando de '%%I' não é uma etiqueta
33.
floating constant misused
2009-10-20
contante flutuante usada incorretamente
2009-10-18
contante flutuante usada incorretamente
36.
Using built-in specs.
2009-10-18
Usando especificações internas.
90.
Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass other options on to these processes the -W<letter> options must be used.
2011-06-24
Opções que iniciam com -g, -f, -m, -O, -W, ou --param são passadas automaticamente para os diversos subprocessos iniciados pelo %s. Para passar outras opções a estes processos, as opções -W<letra> devem ser usadas.
2009-10-18
Opções que iniciam com -g, -f, -m, -O, -W, ou --param são passadas automaticamente para os diversos subprocessos iniciados pelo %s. Para passar outras opções a estes processos, as opções -W<letra> devem ser usadas.
93.
Configured with: %s
2009-10-20
Confugurado com: %s
2009-10-18
Confugurado com: %s
102.
For bug reporting instructions, please see:
2011-06-25
Para instruções para relatar erros, por favor veja:
2009-10-18
Para instruções sobre como relatar bugs, por favor veja:
104.
(C)
2011-06-29
©
2009-10-18
©
133.
For bug reporting instructions, please see: %s.
2011-06-25
Para instruções de como relatar bugs, por favor veja: %s.
2009-10-18
Para instruções de como relatar bugs, por favor veja: %s.
135.
This is free software; see the source for copying conditions. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
2009-10-18
Este é um software livre; veja as fontes para condições de cópia. NÃO HÁ garantia; nem mesmo de COMERCIALIZAÇÃO ou de ADEQUAÇÃO A QUALQUER PROPÓSITO EM PARTICULAR.
137.
Print code coverage information.
2011-06-25
Imprimir informação sobre abrangência de código.
2009-10-18
Imprimir informação sobre abrangência de código.
138.
-h, --help Print this help, then exit
2011-06-25
-h, --help Imprime esta ajuda e sai
2009-10-18
-h, --help Imprime esta ajuda e sai
140.
-b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output
2011-06-25
-b, --branch-probabilities Inclui probabilidades de desvio na saída
2009-10-20
-b, --branch-probabilities Inclui probabilidades de desvio na saída
2009-10-18
-b, --branch-probabilities Inclui probabilidades de desvio na saída
143.
-f, --function-summaries Output summaries for each function
2011-06-25
-f, --function-summaries Exibe dos resumos para cada função
2009-10-18
-f, --function-summaries Exibe dos resumos para cada função
148.
-o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE
2011-06-25
-o, --object-directory DIR|ARQUIVO Pesquisa arquivos objeto em DIR ou por ARQUIVO
2009-10-18
-o, --object-directory DIR|ARQUIVO Pesquisa arquivos objeto em DIR ou por ARQUIVO
149.
-p, --preserve-paths Preserve all pathname components
2011-06-25
-p, --preserve-paths Preserva todos os componentes do pathname
2009-10-20
-p, --preserve-paths Preserva todos os componentes do pathname
2009-10-18
-p, --preserve-paths Preserva todos os componentes do pathname
153.
-v, --version Print version number, then exit
2011-06-25
-v, --version Imprime o número da versão e sai
2009-10-18
-v, --version Imprime o número da versão e sai
165.
%s:version '%.4s', prefer '%.4s'
2011-06-25
%s:versão '%.4s', prefira '%.4s'
2009-10-18
%s:versão '%.4s', prefira '%.4s'
169.
%s:cannot open data file, assuming not executed
2009-10-18
%s: não pôde abrir arquivo de dados, assumindo que não foi executado
174.
%s:profile mismatch for '%s'
2011-06-25
%s:perfil não combina para '%s'
2009-10-18
%s:perfil não combina para '%s'
175.
%s:overflowed
2011-06-25
%s:estourado
2009-10-18
%s:estourado
176.
%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks
2011-06-25
%s:'%s' faltam blocos de entrada e/ou saída
179.
%s:graph is unsolvable for '%s'
2011-06-25
%s:gráfico não pode ser resolvido para %s
2009-10-18
%s:gráfico não pode ser resolvido para %s
183.
Branches executed:%s of %d
2011-06-25
Ramificações executados:%s de %d