Translations by FX
FX has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
flow control insn inside a basic block
|
|
2012-07-04 |
insn de contrôle de flot à l'intérieur d'un bloc de base
|
|
2. |
wrong insn in the fallthru edge
|
|
2012-07-04 |
insn erronée dans l'arrête fallthru
|
|
3. |
insn outside basic block
|
|
2012-07-04 |
insn à l'extérieur de tout bloc de base
|
|
4. |
return not followed by barrier
|
|
2012-07-04 |
return n'est pas suivi d'une barrière
|
|
5. |
[cannot find %s]
|
|
2012-07-04 |
[%s introuvable]
|
|
10. |
[Leaving %s]
|
|
2012-07-04 |
[Laissant %s]
|
|
11. |
write_c_file - output name is %s, prefix is %s
|
|
2012-07-04 |
write_c_file - le nom de sortie est %s, le préfixe est %s
|
|
12. |
ldd output with constructors/destructors.
|
|
2012-07-04 |
sortie de ldd avec constructeurs/destructeurs.
|
|
16. |
<built-in>
|
|
2012-07-04 |
<interne>
|
|
21. |
compilation terminated.
|
|
2012-07-04 |
compilation terminée.
|
|
22. |
%s:%d: confused by earlier errors, bailing out
|
|
2012-07-04 |
%s:%d: embrouillé par les erreurs précédentes, abandon
|
|
23. |
Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.
|
|
2012-07-04 |
erreur interne au compilateur : routine de rapport d'erreur préemptée.
|
|
24. |
negative insn length
|
|
2012-07-04 |
longueur négative insn
|
|
25. |
could not split insn
|
|
2012-07-04 |
n'a pu séparer insn
|
|
27. |
nested assembly dialect alternatives
|
|
2012-07-04 |
assemblage de dialectes alternatifs imbriqués
|
|
28. |
unterminated assembly dialect alternative
|
|
2012-07-04 |
assemblage de dialectes alternatifs non terminé
|
|
29. |
operand number missing after %%-letter
|
|
2012-07-04 |
numéro d'opérande manquant après %%-letter
|
|
30. |
operand number out of range
|
|
2012-07-04 |
nombre d'opérandes hors limite
|
|
31. |
invalid %%-code
|
|
2012-07-04 |
%%-code est invalide
|
|
33. |
floating constant misused
|
|
2012-07-04 |
constante flottante mal utilisée
|
|
34. |
invalid expression as operand
|
|
2012-07-04 |
expression invalide comme opérande
|
|
35. |
%s
|
|
2012-07-04 |
%s
|
|
36. |
Using built-in specs.
|
|
2012-07-04 |
Utilisation des specs internes.
|
|
37. |
Setting spec %s to '%s'
|
|
2012-07-04 |
Initialisation des spec %s à « %s »
|
|
38. |
Reading specs from %s
|
|
2012-07-04 |
Lecture des spécification à partir de %s
|
|
39. |
could not find specs file %s
|
|
2012-07-04 |
ne peut repérer le fichiers des specs %s
|
|
40. |
rename spec %s to %s
|
|
2012-07-04 |
renommé les specs %s à %s
|
|
41. |
spec is '%s'
|
|
2012-07-04 |
spec est « %s »
|
|
42. |
Go ahead? (y or n)
|
|
2012-07-04 |
Aller de l'avant? (y ou n)
|
|
43. |
# %s %.2f %.2f
|
|
2012-07-04 |
# %s %.2f %.2f
|
|
44. |
Usage: %s [options] file...
|
|
2012-07-04 |
Usage: %s [options] fichier...
|
|
45. |
Options:
|
|
2012-07-04 |
Options:
|
|
90. |
Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically
passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass
other options on to these processes the -W<letter> options must be used.
|
|
2012-07-04 |
Options débutant par -g, -f, -m, -O, -W, ou --param sont automatiquement
passés aux divers sous-processus invoqués par %s. Afin de passer
les autres options à ces processus l'option -W<lettre> doit être utilisé.
|
|
93. |
Configured with: %s
|
|
2012-07-04 |
Configuré avec: %s
|
|
94. |
Thread model: %s
|
|
2012-07-04 |
Modèle de thread: %s
|
|
99. |
install: %s%s
|
|
2012-07-04 |
installés: %s%s
|
|
100. |
programs: %s
|
|
2012-07-04 |
programmes: %s
|
|
101. |
libraries: %s
|
|
2012-07-04 |
libraries: %s
|
|
102. |
For bug reporting instructions, please see:
|
|
2012-07-04 |
Pour les instructons afin de rapporter des anomales, SVP consulter:
|
|
104. |
(C)
|
|
2012-07-04 |
©
|
|
105. |
This is free software; see the source for copying conditions. There is NO
warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
|
|
2012-07-04 |
Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de copie. Il n'y a PAS
GARANTIE; ni implicite pour le MARCHANDAGE ou pour un BUT PARTICULIER.
|
|
133. |
For bug reporting instructions, please see:
%s.
|
|
2012-07-04 |
Pour les instructons afin de rapporter des anomales, SVP consulter:
%s.
|
|
135. |
This is free software; see the source for copying conditions.
There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
|
|
2012-07-04 |
Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de copie.
Il n'y a PAS GARANTIE; ni implicite pour le MARCHANDAGE ou
pour un BUT PARTICULIER.
|
|
137. |
Print code coverage information.
|
|
2012-07-04 |
Produire les informations de la couverture du code.
|
|
138. |
-h, --help Print this help, then exit
|
|
2012-07-04 |
-h, --help afficher l'aide mémoire
|
|
139. |
-a, --all-blocks Show information for every basic block
|
|
2012-07-04 |
-a, --all-blocks afficher l'information pour chaque bloc de base
|
|
140. |
-b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output
|
|
2012-07-04 |
-b, --branch-probabilities inclure les probabilités de branchement dans la sortie
|
|
143. |
-f, --function-summaries Output summaries for each function
|
|
2012-07-04 |
-f, --function-summaries produire un sommaire pour chaque fonction
|
|
145. |
-l, --long-file-names Use long output file names for included
source files
|
|
2012-07-04 |
-l, --long-file-names utiliser des longs noms de fichiers pour
les fichier sources d'inclusion
|
|
147. |
-n, --no-output Do not create an output file
|
|
2012-07-04 |
-n, --no-output ne créer de fichier de sortie
|