Translations by Maxim Dziumanenko
Maxim Dziumanenko has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
An e-mail message will be sent to the URL "{0}". You can either send the message automatically, or see and change it first.
You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent.
|
|
2006-03-19 |
E-mail повідомлення буде надіслано за URL "{0}". ВИ можете або автоматично надіслати його, або, спочатку, переглянути та змінити його.
Невдовзі після надсилання ви маєте отримати відповідь зі списку розсилки.
|
|
~ |
The style of the window buttons. Can be "text", "icons", "both", "toolbar". If "toolbar" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting.
|
|
2006-03-19 |
Стиль кнопок вікон. Можливі варіанти: "text", "icons", "both", "toolbar". Якщо встановлено значення toolbar, стиль кнопок відповідає системним параметрам середовища GNOME.
|
|
~ |
Sent to calendar '%s' as accepted
|
|
2006-03-19 |
Надіслано у календар '%s' як прийнятий
|
|
~ |
Sent to calendar '%s' as declined
|
|
2006-03-19 |
Надіслано у календар '%s' як відхилений
|
|
~ |
Sent to calendar '%s' as tentative
|
|
2006-03-19 |
Надіслано у календар '%s' як пробний
|
|
~ |
The message's date will be compared against
12:00am of the date specified.
|
|
2006-03-19 |
Дата повідомлення буде порівнюватись з вказаною
датою (час 12:00am).
|
|
~ |
Mark citations in the message "Preview"
|
|
2006-03-19 |
Відзначати цитати у повідомленні в панелі попереднього перегляду
|
|
~ |
Found the appointment in the calendar '%s'
|
|
2006-03-19 |
Зустріч знайдено у календарі '%s'
|
|
~ |
An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting
|
|
2006-03-19 |
Зустріч у календарі '%s' конфліктує з цим зібранням
|
|
~ |
Are you sure you want to delete this account?
|
|
2006-03-19 |
Ви дійсно бажаєте видалити цей рахунок?
|
|
~ |
Unable to send item to calendar '%s'. %s
|
|
2006-03-19 |
Не вдається надіслати календар '%s'. %s
|
|
~ |
Because "{1}".
|
|
2006-03-19 |
Тому що "{1}".
|
|
~ |
Could not read signature file "{0}".
|
|
2006-03-19 |
Не вдається прочитати файл підпису "{0}".
|
|
~ |
Contact Editor - %s
|
|
2006-03-19 |
Редактор контактів - %s
|
|
~ |
The message's date will be compared against
a time relative to when filtering occurs.
|
|
2006-03-19 |
Дата повідомлення буде порівнюватись з часом
відносно запуску фільтру.
|
|
~ |
Could not compile regular expression "{1}".
|
|
2006-03-19 |
Не вдається скомпілювати регулярний вираз "{0}".
|
|
~ |
Bad regular expression "{0}".
|
|
2006-03-19 |
Неправильний регулярний вираз "{0}".
|
|
~ |
Task - %s
|
|
2006-03-19 |
Завдання - %s
|
|
~ |
Please enter your name and email address below. The "optional" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send.
|
|
2006-03-19 |
Введіть ваше ім'я та електрону адресу. Поля "Необов'язкова інформація" можна не заповнювати, якщо ви не бажаєте щоб ця інформація відсилалась разом з вашими повідомленнями.
|
|
~ |
Pointer to local file (%s) valid at site "%s"
|
|
2006-03-19 |
Вказівник на локальний файл (%s) на сайті "%s"
|
|
~ |
Pointer to unknown external data ("%s" type)
|
|
2006-03-19 |
Вказівник на невідомі зовнішні дані (типу "%s")
|
|
~ |
Storing account '%s'
|
|
2006-03-19 |
Збереження теки "%s"
|
|
~ |
The message's date will be compared against
the current time when filtering occurs.
|
|
2006-03-19 |
Дата повідомлення буде порівнюватись з поточним
часом, коли відбулося фільтрування.
|
|
~ |
Forwarded message - %s
|
|
2006-03-19 |
Переслане повідомлення %s
|
|
~ |
Meeting - %s
|
|
2006-03-19 |
Засідання - %s
|
|
~ |
Because "{0}", you may need to select different mail options.
|
|
2006-03-19 |
Через "{0}", вам слід вибрати інші параметри пошти.
|
|
~ |
Sh_ow a reminder
|
|
2006-03-19 |
Показати _нагадування за
|
|
~ |
Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?
|
|
2006-03-19 |
Видалити , що бажаєте видалити зустріч з назвою '{0}'?
|
|
~ |
Delete address book '{0}'?
|
|
2006-03-19 |
Видалити адресну книгу '{0}'?
|
|
2006-03-19 |
Видалити адресну книгу '{0}'?
|
|
~ |
Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?
|
|
2006-03-19 |
Видалити , що бажаєте видалити зустріч з назвою '{0}'?
|
|
~ |
Marcus Bains Line Color - Time bar
|
|
2006-03-19 |
Колір лінії Маркуса Байнса - поле часу
|
|
~ |
Name "{0}" already used.
|
|
2006-03-19 |
Назва "{0}". вже використовується.
|
|
~ |
Folder names cannot contain '/'
|
|
2006-03-19 |
Назва теки не може містити '/'
|
|
~ |
Edit
|
|
2006-03-19 |
Правка
|
|
~ |
Address '{0}' already exists.
|
|
2006-03-19 |
Адреса '{0}' вже існує.
|
|
~ |
Appointment - %s
|
|
2006-03-19 |
Зустріч - %s
|
|
~ |
Marcus Bains Line Color - Day View
|
|
2006-03-19 |
Колір лінії Маркуса Байнса - режим "День"
|
|
~ |
Mark citations in the message "Preview".
|
|
2006-03-19 |
Відзначати цитати у повідомленні в панелі попереднього перегляду.
|
|
~ |
Could not save to autosave file "{0}".
|
|
2006-03-19 |
Не вдається зберегти файл автозбереження "{0}".
|
|
~ |
File "{0}" does not exist or is not a regular file.
|
|
2006-03-19 |
Файл "{0}". не існує або не є звичайним файлом.
|
|
~ |
Assigned Task - %s
|
|
2006-03-19 |
Призначене завдання - %s
|
|
~ |
Delete calendar '{0}'?
|
|
2006-03-19 |
Видалити календар '{0}'?
|
|
~ |
Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?
|
|
2006-03-19 |
Ви дійсно бажаєте відкинути написане вами повідомлення, із заголовком '{0}'?
|
|
~ |
Error saving to autosave because "{1}".
|
|
2006-03-19 |
Помилка збереження у файл автозбереження "{1}".
|
|
~ |
The messages you have selected for follow up are listed below.
Please select a follow up action from the "Flag" menu.
|
|
2006-03-19 |
Нижче перелічені повідомлення, відмічені до виконання.
Виберіть дію з меню "Ознака"
|
|
~ |
Are you sure you want to delete the '{0}' task?
|
|
2006-03-19 |
Ви дійсно бажаєте видалити завдання '{0}'?
|
|
2006-03-19 |
Ви дійсно бажаєте видалити завдання '{0}'?
|
|
~ |
Delete calendar '{0}'?
|
|
2006-03-19 |
Видалити календар '{0}'?
|
|
~ |
Emptying trash in '%s'
|
|
2006-03-19 |
Очищення смітника у "%s"
|