Translations by Davidmp

Davidmp has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 184 results
49.
Where to open contact locations
2018-10-08
On obrir les ubicacions del contacte
50.
Currently supported values are “openstreetmap” and “google”; if unknown set, uses “openstreetmap”
2018-10-08
Actualment els valors amb suport són “openstreetmap” i “google”, si està establert a desconegut, s'usa “openstreetmap”.
105.
Default reminder snooze interval, in minutes, to be filled in the reminder notification dialog
2018-10-08
Interval per defecte per als recordatoris, en minuts, per afegir al diàleg de notificació
146.
Reminder programs
2018-10-08
Programes per als recordatoris
165.
How many years can the time-based search go forward or backward from currently selected day when searching for another occurrence; default is ten years
2018-10-08
Quants anys voleu que es permetin fer cerques basades en el temps, cap endavant i cap endarrere, a partir del dia seleccionat, quan se cerqui una altra coincidència. Per defecte són deu anys
280.
Include signature in new messages only
2018-10-08
Inclou la signatura només als missatges nous
281.
Include selected signature only for new messages, but have no signature added for Replies or Forwards.
2018-10-08
Inclou la signatura seleccionada només per als missatges nous, però no a les respostes ni als reenviaments.
322.
When the message preview shows a message which requires to download remote content, while the download is not allowed for the user or the site, then show a notification about it on top of the preview panel.
2018-10-08
Quan la vista prèvia de missatges mostri un missatge que requereixi baixar contingut remot, mentre que la baixada no estigui permesa per a l'usuari o el lloc; mostra una notificació a la part superior del plafó de vista prèvia.
381.
If not set, or being “stdout”, then the logging is done to stdout, instead to a file.
2018-10-08
Si no està establert o si és “stdout", l'entrada es fa a stdout, en comptes d'un fitxer.
394.
Prompt when user calls Empty Junk
2018-10-08
Pregunta quan l'usuari buidi el correu brossa
395.
Prompt the user when he or she tries to Empty a Junk folder.
2018-10-08
Pregunta l'usuari quan intenti buidar una carpeta de correu brossa.
447.
Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it shouldn’t be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for autocompletion.
2018-10-08
Determina si s'ha de cercar l'adreça del remitent a la llibreta d'adreces. Si hi és, el missatge no es considerarà com a brossa. Se cerca a les llibretes marcades per a l'autocompleció. Pot ser lent, si les llibretes d'adreces remotes (p. ex. LDAP) estan marcades per a l'autocompleció.
470.
An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This Computer folder.
2018-10-08
Una carpeta d'arxiu per usar per a la característica Missatges/Arxiva... quan s'estigui dins de les carpetes locals.
471.
Whether the To Do bar is visible in the main window
2018-10-08
Si la barra de tasques pendent és visible a la finestra principal
472.
Stores whether the To Do bar is visible in the main window.
2018-10-08
Desa si la barra de tasques pendents és visible a la finestra principal.
473.
Width of the To Do bar in the main window
2018-10-08
Amplada de la barra de tasques per fer a la finestra principal
474.
Holds the width of the To Do bar for the main window.
2018-10-08
Mantén l'amplada de la barra de tasques pendents per a la finestra principal.
475.
Whether the To Do bar is visible in a sub-window
2018-10-08
Si la barra de tasques pendents és visible en una subfinestra
476.
Stores whether the To Do bar is visible in a sub-window.
2018-10-08
Desa si la barra de tasques pendents és visible en una subfinestra.
477.
Width of the To Do bar in a sub-window
2018-10-08
Amplada de la barra de tasques pendents en una subfinestra
478.
Holds the width of the To Do bar for a sub-window.
2018-10-08
Mantén l'amplada de la barra de tasques pendents per a una subfinestra.
479.
Whether the To Do bar should show also completed tasks
2018-10-08
Si la barra de tasques pendents hauria de mostrar també les tasques completades
480.
Stores whether the To Do bar should show also completed tasks.
2018-10-08
Desa si la barra de tasques pendents hauria de mostrar també les tasques completes.
481.
Show start up wizard
2018-10-08
Mostra l'auxiliar d'inici
482.
Whether show start up wizard when there is no mail account configured.
2018-10-08
Si s'ha de mostrar l'auxiliar d'inici quan no hi ha cap compte de correu configurat.
488.
This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “show-headers” instead.
2018-10-08
Aquesta clau va quedar obsoleta a partir de la versió 3.10 i no l'hauríeu d'emprar més. Utilitzeu «show-headers» en lloc seu.
585.
Theme name to use, defaults to “bclear”
2018-10-08
Nom del tema a usar. Per defecte és “bclear”
586.
Use “highlight --list-scripts=themes” to get the list of installed themes and then the value to one of them. The change requires only re-format of the message part to take into effect, like using right-click→Format As→....
2018-10-08
Utilitzeu «highlight --list-scripts=themes» per a obtenir la llista de temes instal·lats i llavors el valor per un d'ells. El canvi requereix només tornar a formatar la part del missatge per tenir efecte, com utilitzar botó dret→Formata com a→....
616.
Are you sure you want to delete address book “{0}”?
2018-10-08
Segur que voleu suprimir el llibre d'adreces “{0}”?
653.
A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again by moving to another contact and back. If the issue persists, please file a bug report in the GNOME bugzilla.
2018-10-08
Un procés del WebKitWeb ha fallat a l'hora de mostrar el contacte. Podeu tornar-ho a intentar passant a un altre contacte i tornant enrere. Si l'error persisteix, informeu-ne al bugzilla del GNOME.
739.
Chosen file is not a local file.
2018-10-08
El fitxer que heu triat no és un fitxer local.
804.
Click to open map for %s
2018-10-08
Feu clic per obrir un mapa per a %s
839.
Blog
2018-10-08
Blog
1051.
Are you sure you want to delete calendar “{0}”?
2018-10-08
Segur que voleu suprimir el calendari «{0}»?
1053.
Are you sure you want to delete task list “{0}”?
2018-10-08
Segur que voleu suprimir la llista de tasques «{0}»?
1055.
Are you sure you want to delete memo list “{0}”?
2018-10-08
Segur que voleu suprimir la llista d'anotació «{0}»?
1057.
Are you sure you want to delete remote calendar “{0}”?
2018-10-08
Segur que voleu suprimir el calendari remot «{0}»?
1059.
Are you sure you want to delete remote task list “{0}”?
2018-10-08
Segur que voleu suprimir la llista de tasques remotes «{0}»?
1061.
Are you sure you want to delete remote memo list “{0}”?
2018-10-08
Segur que voleu suprimir la llista d'anotació remota «{0}»?
1121.
A WebKitWebProcess crashed when displaying the event. You can try again by moving to another event and back. If the issue persists, please file a bug report in the GNOME bugzilla.
2018-10-08
Un procés del WebKitWeb ha fallat a l'hora de mostrar l'esdeveniment. Podeu tornar-ho a intentar passant a un altre i tornant enrere. Si l'error persisteix, informeu-ne al bugzilla del GNOME.
1123.
A WebKitWebProcess crashed when displaying the memo. You can try again by moving to another memo and back. If the issue persists, please file a bug report in the GNOME bugzilla.
2018-10-08
Un procés del WebKitWeb ha fallat a l'hora de mostrar l'anotació. Podeu tornar-ho a intentar passant a un altre i tornant enrere. Si l'error persisteix, informeu-ne al bugzilla del GNOME.
1125.
A WebKitWebProcess crashed when displaying the task. You can try again by moving to another task and back. If the issue persists, please file a bug report in the GNOME bugzilla.
2018-10-08
Un procés del WebKitWeb ha fallat a l'hora de mostrar la tasca. Podeu tornar-ho a intentar passant a una altra i tornant enrere. Si l'error persisteix, informeu-ne al bugzilla del GNOME.
1284.
Modifying a task
2018-10-08
S'està modificant una tasca
1306.
Expunging completed tasks
2018-10-08
S'estan suprimint les tasques completades
1360.
Attachment “%s” cannot be found, remove it from the list, please
2018-10-08
No es pot trobar l'adjunt «%s», elimineu-lo de la llista
1361.
Attachment “%s” doesn’t have valid URI, remove it from the list, please
2018-10-08
L'adjunt «%s» no té un URI vàlid, elimineu-lo de la llista
1369.
Not enough rights to delete attendee “%s”
2018-10-08
Drets insuficients per suprimir l'assistent «%s»
1601.
Due: %s
2018-10-08
Venciment: %s
1602.
Completed: %s
2018-10-08
Completat: %s
1607.
New _Task...
2018-10-08
_Tasca nova...