Translations by Pēteris Krišjānis

Pēteris Krišjānis has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 248 results
1.
Empathy
2009-11-22
Empathy
2.
IM Client
2009-11-22
TZ klients
10.
Connection managers should be used
2009-11-22
Vajadzētu izmantot savienojumu pārvaldnieku
12.
Empathy should auto-connect on startup
2009-11-22
Empathy vajadzētu automātiski savienoties pēc palaišanas
16.
Empathy default download folder
2009-11-22
Empathy noklusētā lejupielādes mape
17.
The default folder to save file transfers in.
2009-11-22
Noklusētā mape, kurā saglabāt saņemtos failus.
20.
Show offline contacts
2009-11-22
Rādīt nesaistes kontaktus
24.
Hide main window
2009-11-22
Slēpt galveno logu
25.
Hide the main window.
2009-11-22
Slēpt galveno logu.
26.
Default directory to select an avatar image from
2009-11-22
Noklusētā mape, no kuras ņemt iemiesojuma attēlu
27.
The last directory that an avatar image was chosen from.
2009-11-22
Pēdējā mape, no kuras tika ņemts iemiesojuma attēls.
28.
Open new chats in separate windows
2009-11-22
Atvērt jaunas sarakstes atsevišķos logos
29.
Always open a separate chat window for new chats.
2009-11-22
Vienmēr atvērt jaunu tērzēšanas logu jaunām sarakstēm.
36.
Use notification sounds
2009-11-22
Izmantot skaņas paziņojumus
38.
Disable sounds when away
2009-11-22
Atslēgt skaņu, kad esmu projām
40.
Play a sound for incoming messages
2009-11-22
Atskaņot skaņu ienākošajiem ziņojumiem
42.
Play a sound for outgoing messages
2009-11-22
Atskaņot skaņu izejošajiem ziņojumiem
44.
Play a sound for new conversations
2009-11-22
Atskaņot skaņu jaunām sarunām
46.
Play a sound when a contact logs in
2009-11-22
Atskaņot skaņu, kad kontakts ienāk
48.
Play a sound when a contact logs out
2009-11-22
Atskaņot skaņu, kad kontakts iziet
50.
Play a sound when we log in
2009-11-22
Atskaņot skaņu, kad mēs ieejam
52.
Play a sound when we log out
2009-11-22
Atskaņot skaņu, kad mēs izejam
54.
Enable popup notifications for new messages
2009-11-22
Ieslēgt izlecošos paziņojumus jauniem ziņojumiem
56.
Disable popup notifications when away
2009-11-22
Izslēgt izlecošos paziņojumus, kad esmu projām
64.
Use graphical smileys
2009-11-22
Izmantot grafiskos smaidiņus
66.
Show contact list in rooms
2009-11-22
Rādīt kontaktu sarakstu istabās
68.
Chat window theme
2009-11-22
Tērzēšanas loga tēma
69.
The theme that is used to display the conversation in chat windows.
2009-11-22
Tēma, kuru izmantot, lai attēlotu sarunas tērzēšanas logos.
74.
Enable WebKit Developer Tools
2009-11-22
Ieslēgt WebKit izstrādes rīkus
75.
Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled.
2009-11-22
Vai WebKit izstrādes rīkiem, piemēram, Web Inspector, vajadzētu būt ieslēgtiem.
78.
Use theme for chat rooms
2009-11-22
Izmantot tēmu tērzēšanas istabās
80.
Spell checking languages
2009-11-22
Pareizrakstības pārbaudes valodas
82.
Enable spell checker
2009-11-22
Ieslēgt pareizrakstības pārbaudi
84.
Nick completed character
2009-11-22
Iesaukas pabeigšanas rakstzīme
85.
Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat.
2009-11-22
Rakstzīme, kuru pievienot pēc iesaukas, kad izmanto iesaukas pabeigšanu (tab) grupu tērzēšanā.
86.
Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon
2009-11-22
Empathy vajadzētu izmantot kontakta iemiesojuma bildi kā tērzēšanas loga ikonu
96.
Show hint about closing the main window
2009-11-22
Rādīt norādi par galvenā loga aizvēršanu
98.
Empathy can publish the user's location
2009-11-22
Empathy drīkst publicēt lietotāja atrašanās vietu
100.
Empathy should reduce the location's accuracy
2009-11-22
Empathy vajadzētu samazināt atrašanās vietas precizitāti
102.
No reason was specified
2009-11-22
Iemesls netika norādīts
103.
The change in state was requested
2009-11-22
Stāvokļa izmaiņas tika pieprasītas
104.
You canceled the file transfer
2009-11-22
Jūs atcēlāt faila pārsūtīšanu
105.
The other participant canceled the file transfer
2009-11-22
Otrs dalībnieks atcēla faila pārsūtīšanu
106.
Error while trying to transfer the file
2009-11-22
Notika kļūda, mēģinot pārsūtīt failu
107.
The other participant is unable to transfer the file
2009-11-22
Otrs dalībnieks nevar pārsūtīt failu
110.
File transfer not supported by remote contact
2009-11-22
Kontakts neatbalsta failu sūtīšanu
111.
The selected file is not a regular file
2009-11-22
Izvēlētais fails nav parasts fails
112.
The selected file is empty
2009-11-22
Izvēlētais fails ir tukšs
126.
Encryption error
2009-11-22
Šifrēšanas kļūda
127.
Name in use
2009-11-22
Vārds jau ir aizņemts