Translations by Erdal Ronahi
Erdal Ronahi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Conversations
|
|
2009-09-24 |
Ligelhevaxaftin
|
|
1. |
Empathy
|
|
2009-09-13 |
Empathy
|
|
3. |
Empathy Internet Messaging
|
|
2011-03-13 |
Peyamkêra înternetê Empathy
|
|
11. |
Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/reconnect.
|
|
2010-03-30 |
Ji bo birîn/girêdana ji nû ve a girêdanê bila rêvebirên girêdanê were bikaranîn an na.
|
|
13. |
Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup.
|
|
2010-03-30 |
Bila Empathyê di destpêkê de jixweber têkebe hesabê we an na.
|
|
21. |
Whether to show contacts that are offline in the contact list.
|
|
2010-03-30 |
Di lîsteya kesan de wê kesên negirêdayî werin nîşandan an na
|
|
30. |
Display incoming events in the status area
|
|
2011-03-13 |
Bûyerên bên li qada rewşê nîşan bide
|
|
37. |
Whether to play a sound to notify of events.
|
|
2010-03-30 |
Ji bo bûyeran ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na
|
|
39. |
Whether to play sound notifications when away or busy.
|
|
2010-03-30 |
Dema rewş li dûr an jî mijjûl be ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na.
|
|
41. |
Whether to play a sound to notify of incoming messages.
|
|
2010-03-30 |
Dema peyamek hati ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na
|
|
43. |
Whether to play a sound to notify of outgoing messages.
|
|
2010-03-30 |
Dema peyamek hati şandin ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na
|
|
45. |
Whether to play a sound to notify of new conversations.
|
|
2010-03-30 |
Ji bo pevaxaftinên nû ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na
|
|
47. |
Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network.
|
|
2010-03-30 |
Dema têkilî têkevin torê ji bo hişyariyê wê deng werin lêdan an na.
|
|
49. |
Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network.
|
|
2010-03-30 |
Dema têkilî ji torê derdikevin ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na
|
|
51. |
Whether to play a sound when logging into a network.
|
|
2010-03-30 |
Dema têketina torekê çêdibe ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na
|
|
53. |
Whether to play a sound when logging out of a network.
|
|
2010-03-30 |
Dema ji torekê tê derketin ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na
|
|
55. |
Whether to show a popup notification when receiving a new message.
|
|
2010-03-30 |
Dema peyameke nû hat standin ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na.
|
|
57. |
Whether to show popup notifications when away or busy.
|
|
2010-03-30 |
Dema rewş li dûr an jî mijûl be wê hişyariyên popup werin nîşandan an na.
|
|
58. |
Pop up notifications if the chat isn't focused
|
|
2010-03-30 |
Ger pevaxaftin ne li ber çav be hişyariyan nîşande
|
|
59. |
Whether to show a popup notification when receiving a new message even if the chat is already opened, but not focused.
|
|
2010-03-30 |
Ger pevaxaftin hê vekirî be lê ne li ber çav be jî dema peyameke nû hat standin ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na.
|
|
60. |
Pop up notifications when a contact logs in
|
|
2010-03-30 |
Dema kesek têkeve hişyariya popupê nîşande
|
|
61. |
Whether to show a popup notification when a contact goes online.
|
|
2010-03-30 |
Dema keseke bibe girêdayî ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na.
|
|
62. |
Pop up notifications when a contact logs out
|
|
2010-03-30 |
Dema kesek derkeve hişyariya popupê nîşande
|
|
63. |
Whether to show a popup notification when a contact goes offline.
|
|
2010-03-30 |
Dema kesek bibe negirêdayî ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na.
|
|
65. |
Whether to convert smileys into graphical images in conversations.
|
|
2010-03-30 |
Di pevaxaftinan de wê rûken li dîmenên grafîkî werin wergerandin an na
|
|
67. |
Whether to show the contact list in chat rooms.
|
|
2010-03-30 |
Di odeyên pevaxaftinê de wê lîsteya têkiliyan were nîşandan an na.
|
|
72. |
Path of the Adium theme to use
|
|
2010-03-30 |
Cihê dirba Adium ku were biakranîn
|
|
79. |
Whether to use the theme for chat rooms.
|
|
2010-03-30 |
Wê ji bo odeyên pevaxaftinê dirb were bikaranîn an na.
|
|
81. |
Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. "en, fr, nl").
|
|
2010-03-30 |
Lîsteya ku bi vîrgulan hatiye veqetandin a zimanên ku wê di kontrola nivîsandinê de werin bikaranîn (wekî "en, fr, nl").
|
|
83. |
Whether to check words typed against the languages you want to check with.
|
|
2010-03-30 |
Li gor zimanê ku we bijartiye peyvên ku tên nivîsandin wêji kontrola nivîsê derbas bibin an na
|
|
85. |
Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat.
|
|
2010-03-30 |
Di vaxaftina komî de, karakterên ji bo ku di temamkirina (tab) navên kodan de bê bikaranîn.
|
|
87. |
Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon.
|
|
2010-03-30 |
Bila Empathy avatara têkiliyê di paceya pevaxaftinê de weke îkon bi kar bîne an na.
|
|
97. |
Whether to show the message dialog about closing the main window with the 'x' button in the title bar.
|
|
2010-03-30 |
Bi bişkojka 'x' a li darika sernavê wê derbarê girtina paceyê de diyaloga agahiyê were nîşandan an na
|
|
99. |
Whether Empathy can publish the user's location to their contacts.
|
|
2010-03-30 |
Empathy dikare cihê bikarhêner li hevalên wî biweşîne an na.
|
|
101. |
Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons.
|
|
2010-03-30 |
Ji bo ewlekariyê kêmkirina rastbûna cî a Empathy.
|
|
119. |
Invisible
|
|
2010-03-30 |
Nexuya
|
|
122. |
No reason specified
|
|
2010-03-30 |
Tu sedem nehatiye diyarkirin
|
|
123. |
Status is set to offline
|
|
2010-03-30 |
%s niha negirêdayî ye.
|
|
153. |
Retry
|
|
2010-03-30 |
Dîsceribandin
|
|
162. |
Failed to open private chat
|
|
2010-03-30 |
Dîsgirêdana bi vê pevaxaftinê çênebû.
|
|
163. |
Topic not supported on this conversation
|
|
2010-03-30 |
Di vê axaftinê de piştgiriya mijarê tune
|
|
164. |
You are not allowed to change the topic
|
|
2010-03-30 |
Mafê te tune ku vê miajrê biguherînî
|
|
166. |
/clear: clear all messages from the current conversation
|
|
2010-03-30 |
/clear: ji axaftina heyî hemû peyaman jê dibe
|
|
167. |
/topic <topic>: set the topic of the current conversation
|
|
2010-03-30 |
/topic <topic>: mijara axaftina heyî diyar dike
|
|
168. |
/join <chat room ID>: join a new chat room
|
|
2010-03-30 |
/join <chat room ID>: beşdarî odeyeke nû ya pevaxaftinê dibe
|
|
169. |
/j <chat room ID>: join a new chat room
|
|
2010-03-30 |
/j <chat room ID>: beşdarî odeyeke nû ya pevaxaftinê dibe
|
|
171. |
/query <contact ID> [<message>]: open a private chat
|
|
2010-03-30 |
/query <contact ID> [<message>]: pevaxaftineke taybet vedike
|
|
172. |
/msg <contact ID> <message>: open a private chat
|
|
2010-03-30 |
/msg <contact ID> <message>: pevaxaftineke taybet vedike
|
|
173. |
/nick <nickname>: change your nickname on the current server
|
|
2010-03-30 |
/nick <nickname>: di pêşkêşkera heyî de navê xwe diguhere
|
|
174. |
/me <message>: send an ACTION message to the current conversation
|
|
2010-03-30 |
/me <message>: di axaftina heyî de peyameke ÇALAKIYÊ dişîne
|