Translations by Ken VanDine
Ken VanDine has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
IM Client
|
|
2010-02-09 |
Välksõnumiklient
|
|
11. |
Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/reconnect.
|
|
2010-02-09 |
Kas automaatseks lahti- või taasühendumiseks tuleks kasutada ühenduste haldurit või mitte.
|
|
13. |
Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup.
|
|
2010-02-09 |
Kas Empathy peaks käivitumisel ise kontodesse sisse logima.
|
|
21. |
Whether to show contacts that are offline in the contact list.
|
|
2010-02-09 |
Kas näidata kontaktide nimekirjas kontakte, kes pole ühendatud.
|
|
37. |
Whether to play a sound to notify of events.
|
|
2010-02-09 |
Kas esitada heli sündmustest märkuandmiseks.
|
|
39. |
Whether to play sound notifications when away or busy.
|
|
2010-02-09 |
Kas esitada heli eemal või hõivatud oleku määramisest märkuandmiseks.
|
|
41. |
Whether to play a sound to notify of incoming messages.
|
|
2010-02-09 |
Kas esitada heli saabuvatest sõnumitest märkuandmiseks.
|
|
43. |
Whether to play a sound to notify of outgoing messages.
|
|
2010-02-09 |
Kas esitada heli väljuvatest sõnumitest märkuandmiseks.
|
|
45. |
Whether to play a sound to notify of new conversations.
|
|
2010-02-09 |
Kas esitada heli uutest vestlustest märkuandmiseks.
|
|
47. |
Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network.
|
|
2010-02-09 |
Kas esitada heli kontakti sisenemisest märkuandmiseks.
|
|
49. |
Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network.
|
|
2010-02-09 |
Kas esitada heli kontakti väljumisest märkuandmiseks.
|
|
51. |
Whether to play a sound when logging into a network.
|
|
2010-02-09 |
Kas esitada heli võrku sisselogimisest märkuandmiseks.
|
|
53. |
Whether to play a sound when logging out of a network.
|
|
2010-02-09 |
Kas esitada heli võrgust väljumisest märkuandmiseks.
|
|
55. |
Whether to show a popup notification when receiving a new message.
|
|
2010-02-09 |
Kas näidata hüpikteadet uue teate vastuvõtmisest märkuandmiseks.
|
|
57. |
Whether to show popup notifications when away or busy.
|
|
2010-02-09 |
Kas näidata hüpikteateid olles eemal või hõivatud.
|
|
58. |
Pop up notifications if the chat isn't focused
|
|
2010-02-09 |
Kui vestlus pole aktiivne, näidatakse hüpikteateid
|
|
59. |
Whether to show a popup notification when receiving a new message even if the chat is already opened, but not focused.
|
|
2010-02-09 |
Kas näidata hüpikteadet uue sõnumi saamisest märkuandmiseks isegi siis, kui vestlus on juba avatud, kuid mitte fookuses.
|
|
60. |
Pop up notifications when a contact logs in
|
|
2010-02-09 |
Kui kontakt siseneb, kuvatakse hüpikteade
|
|
61. |
Whether to show a popup notification when a contact goes online.
|
|
2010-02-09 |
Kas näidata hüpikteadet kontakti sisenemisest märkuandmiseks.
|
|
62. |
Pop up notifications when a contact logs out
|
|
2010-02-09 |
Kui kontakt väljub, kuvatakse hüpikteade
|
|
63. |
Whether to show a popup notification when a contact goes offline.
|
|
2010-02-09 |
Kas näidata hüpikteadet kontakti väljumisest märkuandmiseks.
|
|
65. |
Whether to convert smileys into graphical images in conversations.
|
|
2010-02-09 |
Kas tujunäod tuleks teisendada vestlustes piltideks.
|
|
67. |
Whether to show the contact list in chat rooms.
|
|
2010-02-09 |
Kas jututubades näidatakse osalejate nimekirja või mitte.
|
|
72. |
Path of the Adium theme to use
|
|
2010-02-09 |
Kasutatava Adiumi kujunduse asukoht
|
|
79. |
Whether to use the theme for chat rooms.
|
|
2010-02-09 |
Kas jututubadele kasutatakse kujundust või mitte.
|
|
81. |
Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. "en, fr, nl").
|
|
2010-02-09 |
Komadega eraldatud loend õigekirjakontrolli keeltest (nt "et, en, fi, ru").
|
|
83. |
Whether to check words typed against the languages you want to check with.
|
|
2010-02-09 |
Kas sisestatud sõnade õigsust tuleks kontrollida sinu valitud keelte järgi.
|
|
87. |
Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon.
|
|
2010-02-09 |
Kas Empathy peaks kasutama kontakti avatari vestlusakna ikoonina.
|
|
97. |
Whether to show the message dialog about closing the main window with the 'x' button in the title bar.
|
|
2010-02-09 |
Kas peaakna sulgemisel tiitliriba 'x' ristist küsitakse kinnitust või mitte.
|
|
99. |
Whether Empathy can publish the user's location to their contacts.
|
|
2010-02-09 |
Kas Empathy võib avaldada kontaktidele kasutaja asukoha.
|
|
101. |
Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons.
|
|
2010-02-09 |
Kas Empathy peaks privaatsuse tagamiseks vähendama asukoha täpsust.
|
|
107. |
The other participant is unable to transfer the file
|
|
2010-03-07 |
Vestluse teine osapool pole võimeline faili edastama
|
|
119. |
Invisible
|
|
2010-02-09 |
Nähtamatu
|
|
122. |
No reason specified
|
|
2010-02-09 |
Põhjendust pole määratud
|
|
123. |
Status is set to offline
|
|
2010-02-09 |
Olekuks on määratud 'pole ühendatud'.
|
|
153. |
Retry
|
|
2010-02-09 |
Proovi uuesti
|
|
162. |
Failed to open private chat
|
|
2010-02-09 |
Privaatvestluse avamine nurjus
|
|
163. |
Topic not supported on this conversation
|
|
2010-02-09 |
Selles vestluses ei ole teemad toetatud
|
|
164. |
You are not allowed to change the topic
|
|
2010-02-09 |
Sul puudub õigus teemat vahetada
|
|
166. |
/clear: clear all messages from the current conversation
|
|
2010-02-09 |
/clear: sellest vestluse kõigi sõnumite kustutamine
|
|
167. |
/topic <topic>: set the topic of the current conversation
|
|
2010-02-09 |
/topic <teema>: käesoleva vestluse teema määramine
|
|
168. |
/join <chat room ID>: join a new chat room
|
|
2010-02-09 |
/join <jututoa ID>: uue jututoaga ühinemine
|
|
169. |
/j <chat room ID>: join a new chat room
|
|
2010-02-09 |
/j <jututoa ID>: uue jututoaga ühinemine
|
|
171. |
/query <contact ID> [<message>]: open a private chat
|
|
2010-02-09 |
/query <kontakti ID> [<sõnum>]: privaatvestluse avamine
|
|
172. |
/msg <contact ID> <message>: open a private chat
|
|
2010-02-09 |
/msg <kontakti ID> <sõnum>: privaatvestluse avamine
|
|
173. |
/nick <nickname>: change your nickname on the current server
|
|
2010-02-09 |
/nick <hüüdnimi>: selles serveris oma hüüdnime vahetamine
|
|
174. |
/me <message>: send an ACTION message to the current conversation
|
|
2010-02-09 |
/me <sõnum>: tegevussõnumi saatmine vestlusesse
|
|
175. |
/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to send a message starting with a '/'. For example: "/say /join is used to join a new chat room"
|
|
2010-02-09 |
/say <sõnum>: <sõnumi> saatmine vestlusesse. Seda kasutatakse '/' märgiga algava sõnumi saatmiseks, näiteks: "/say /join abil saad uued jututoaga liituda"
|
|
177. |
/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, show its usage.
|
|
2010-02-09 |
/help [<käsk>]: näitab kõiki toetatud käske. Kui <käsk> on olemas, näidatakse selle kasutust.
|
|
178. |
Usage: %s
|
|
2010-02-09 |
Kasutus: %s
|