Translations by Antonis Geralis
Antonis Geralis has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 24 of 24 results | First • Previous • Next • Last |
148. |
Your software is too old
|
|
2011-04-17 |
Το λογισμικό σας είναι πολύ παλιό
|
|
154. |
Enter your password for account
<b>%s</b>
|
|
2011-04-17 |
Εισάγετε τον κωδικό σας για τον λογαριασμό
<b>%s</b>
|
|
222. |
Unknown or invalid identifier
|
|
2011-04-17 |
Άγνωστο ή μη έγκυρο αναγνωριστικό
|
|
226. |
Could not block contact
|
|
2011-04-17 |
Αποτυχία φραγής επαφής
|
|
227. |
Edit Blocked Contacts
|
|
2011-04-17 |
Επεξεργασία Αποκλεισμένων Επαφών
|
|
232. |
Search:
|
|
2011-04-17 |
Αναζήτηση:
|
|
233. |
_Add Contact
|
|
2011-04-17 |
_Προσθήκη Επαφής
|
|
234. |
No contacts found
|
|
2011-04-17 |
Δεν βρέθηκαν επαφές
|
|
256. |
Block %s?
|
|
2011-04-17 |
Αποκλεισμός του\της %s;
|
|
257. |
Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?
|
|
2011-04-17 |
Είστε σίγουρος ότι θέλετε να αποκλείσετε τον\την '%s' να έρθει σε επαφή μαζί σας ξανά;
|
|
274. |
_Block Contact
|
|
2011-04-17 |
_Φραγή Επαφής
|
|
276. |
Delete and _Block
|
|
2011-04-17 |
Διαγραφή και _Φραγή
|
|
358. |
Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?
|
|
2011-04-17 |
Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε όλο το ιστορικό των προηγούμενων συζητήσεων;
|
|
360. |
Delete from:
|
|
2011-04-17 |
Διαγραφή από:
|
|
413. |
%s would like permission to see when you are online
|
|
2011-04-17 |
%s θα ήθελε την άδεια σας να βλέπει πότε είστε διαθέσιμος
|
|
438. |
Insufficient free space to save file
|
|
2011-04-17 |
Ανεπαρκής ελεύθερος χώρος για την αποθήκευση του αρχείου
|
|
439. |
%s of free space are required to save this file, but only %s is available. Please choose another location.
|
|
2011-04-17 |
%s ελεύθερου χώρου απαιτούνται για την αποθήκευση του αρχείου, αλλά μόνο %s είναι διαθέσιμα. Παρακαλώ επιλέξτε μια άλλη τοποθεσία.
|
|
488. |
%s just tried to call you, but you were in another call.
|
|
2011-04-17 |
Ο\Η %s μόλις προσπάθησε να σας καλέσει, αλλά εσείς είχατε μια άλλη κλήση.
|
|
612. |
_Answer with video
|
|
2011-04-17 |
_Απάντηση με video
|
|
668. |
Answer with video
|
|
2011-04-17 |
Απάντηση με video
|
|
724. |
Provide Password
|
|
2011-04-17 |
Παροχή Κωδικού Πρόσβασης
|
|
727. |
Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated.
|
|
2011-04-17 |
Συγνώμη, οι %s λογαριασμοί δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν μέχρι το %s λογισμικό σας να αναβαθμιστεί.
|
|
748. |
_Search for Contacts…
|
|
2011-04-17 |
_Αναζήτηση Επαφών...
|
|
749. |
_Blocked Contacts
|
|
2011-04-17 |
_Αποκλεισμένες Επαφές
|