Translations by Mario Blättermann
Mario Blättermann has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
18. |
Magic number used to check if sanity cleaning tasks should be run
|
|
2012-03-27 |
Magische Zahl zur Überprüfung, ob Bereinigungsaufgaben erforderlich sind
|
|
19. |
empathy-sanity-cleaning.c uses this number to check if the cleaning tasks should be executed or not. Users should not change this key manually.
|
|
2012-03-27 |
empathy-sanity-cleaning.c verwendet diese Zahl zur Überprüfung, ob Bereinigungsaufgaben erforderlich sind. Benutzer sollten den Wert nicht manuell ändern.
|
|
35. |
Whether to show groups in the contact list.
|
|
2012-03-27 |
Legt fest, ob Gruppen in der Kontaktliste angezeigt werden.
|
|
73. |
Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium. Deprecated.
|
|
2012-09-17 |
Pfad zum zu verwendenden Adium-Thema, wenn das Thema für den Chat »Adium« ist. Veraltet.
|
|
76. |
Inform other users when you are typing to them
|
|
2012-03-27 |
Andere Benutzer darüber informieren, wenn Sie tippen
|
|
77. |
Whether to send the 'composing' or 'paused' chat states. Does not currently affect the 'gone' state.
|
|
2012-03-27 |
Legt fest, ob die Unterhaltungsstatus »composing« oder »pause« gesendet werden sollen. Dies wirkt sich nicht auf den Status »gone« aus.
|
|
88. |
Last account selected in Join Room dialog
|
|
2012-03-27 |
Im Dialog »Raum betreten« zuletzt ausgewähltes Konto
|
|
89. |
D-Bus object path of the last account selected to join a room.
|
|
2012-03-27 |
D-Bus-Objektpfad des letzten zum Betreten eines Raumes ausgewählten Kontos.
|
|
91. |
Default camera device to use in video calls, e.g. /dev/video0.
|
|
2011-09-01 |
Das für Videoanrufe als Vorgabe zu verwendende Kameragerät, z.B. /dev/video0.
|
|
92. |
Camera position
|
|
2011-09-19 |
Kameraposition
|
|
93. |
Position the camera preview should be during a call.
|
|
2011-09-19 |
Position der Kameravorschau während eines Anrufs.
|
|
95. |
Whether to enable Pulseaudio's echo cancellation filter.
|
|
2011-09-01 |
Legt fest, ob der Echo-Unterdrückungsfilter von Pulseaudio aktiviert werden soll.
|
|
152. |
Authentication failed for account <b>%s</b>
|
|
2012-09-17 |
Legitimierung für Konto <b>%s</b> ist fehlgeschlagen
|
|
165. |
Invalid contact ID
|
|
2012-09-17 |
Ungültige Kontaktkennung
|
|
194. |
Topic set by %s to: %s
|
|
2012-03-27 |
Thema wurde von %s gesetzt auf: %s
|
|
236. |
Your message introducing yourself:
|
|
2011-09-01 |
Ihre Meldung, um sich selbst vorzustellen:
|
|
237. |
Please let me see when you're online. Thanks!
|
|
2011-09-01 |
Bitte lassen Sie mich sehen, wenn Sie verfügbar sind. Danke!
|
|
241. |
Identifier
|
|
2012-09-17 |
Bezeichner
|
|
242. |
Alias
|
|
2012-09-17 |
Alias
|
|
247. |
OS
|
|
2012-09-17 |
Betriebssystem
|
|
265. |
Please install gnome-contacts to access contacts details.
|
|
2012-03-27 |
Bitte installieren Sie gnome-contacts, um auf Kontaktdetails zugreifen zu können.
|
|
267. |
Select account to use to place the call
|
|
2011-09-19 |
Konto für den Anruf wählen
|
|
269. |
Mobile
|
|
2011-09-19 |
Mobil
|
|
271. |
HOME
|
|
2011-09-19 |
Zu Hause
|
|
330. |
Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the same network as you. If you want to use this feature, please check that the details below are correct.
|
|
2012-03-27 |
Empathy kann automatisch andere Personen im selben Netzwerk finden und mit ihnen kommunizieren. Wenn Sie dieses Merkmal verwenden wollen, prüfen Sie bitte die Angaben unten auf Vollständigkeit.
|
|
332. |
You can change these details later or disable this feature by choosing <span style="italic">Edit → Accounts</span> in the Contact List.
|
|
2012-03-27 |
Sie können diese Details später ändern oder dieses Funktionsmerkmal deaktivieren. Nutzen Sie hierzu das Menü <span style="italic">Bearbeiten → Konten</span> in der Kontaktliste.
|
|
336. |
Chat in %s
|
|
2011-09-01 |
Chat in %s
|
|
341. |
%s second
%s seconds
|
|
2011-09-19 |
%s Sekunde
%s Sekunden
|
|
342. |
%s minute
%s minutes
|
|
2011-09-19 |
%s Minute
%s Minuten
|
|
346. |
%e %B %Y
|
|
2011-09-19 |
%d.%B %Y
|
|
371. |
Enter a contact identifier or phone number:
|
|
2012-03-27 |
Geben Sie eine Kontaktbezeichnung oder eine Telefonnummer ein:
|
|
392. |
<b>Current message: %s</b>
<small><i>Press Enter to set the new message or Esc to cancel.</i></small>
|
|
2012-09-17 |
<b>Aktuelle Nachricht: %s</b>
<small><i>Drücken Sie die Eingabetaste, um eine neue Nachricht zu erstellen, oder Esc um abzubrechen.<i/></small>
|
|
397. |
_Previous
|
|
2011-09-01 |
_Vorheriger
|
|
398. |
_Next
|
|
2011-09-01 |
_Nächster
|
|
399. |
Mat_ch case
|
|
2011-09-01 |
Groß-/Kleins_chreibung berücksichtigen
|
|
432. |
Untrusted connection
|
|
2012-03-27 |
Keine vertrauenswürdige Verbindung
|
|
446. |
translator-credits
|
|
2012-09-17 |
Hendrik Richter
Frank Arnold
Andre Klapper
Mario Blättermann
Michael Kanis
Christian Kirbach
Paul Seyfert
Tobias Endrigkeit
|
|
460. |
This account has been disabled because it relies on an old, unsupported backend. Please install telepathy-haze and restart your session to migrate the account.
|
|
2012-03-27 |
Dieses Konto wurde deaktiviert, weil es ein älteres, nicht mehr unterstütztes Backend benötigt. Bitte installieren Sie telepathy-haze und starten Sie Ihre Sitzung neu, um das Konto zu migrieren.
|
|
462. |
Edit Connection Parameters
|
|
2012-03-27 |
Verbindungsparameter bearbeiten
|
|
469. |
_Skip
|
|
2012-03-27 |
Ü_berspringen
|
|
502. |
Mute
|
|
2011-09-01 |
Stumm
|
|
523. |
_Settings
|
|
2011-09-01 |
Ein_stellungen
|
|
530. |
Swap camera
|
|
2011-09-01 |
Kamera tauschen
|
|
531. |
Minimise me
|
|
2011-09-01 |
Minimieren
|
|
532. |
Maximise me
|
|
2011-09-01 |
Maximieren
|
|
537. |
Start a video call
|
|
2011-09-01 |
Einen Video-Anruf starten
|
|
538. |
Start an audio call
|
|
2011-09-01 |
Einen Audio-Anruf starten
|
|
539. |
Show dialpad
|
|
2011-09-01 |
Wählfeld anzeigen
|
|
540. |
Display the dialpad
|
|
2011-09-01 |
Das Wählefeld anzeigen
|
|
541. |
Toggle video transmission
|
|
2011-09-01 |
Videoübertragung ein-/ausschalten
|