Translations by Mario Blättermann

Mario Blättermann has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 79 results
18.
Magic number used to check if sanity cleaning tasks should be run
2012-03-27
Magische Zahl zur Überprüfung, ob Bereinigungsaufgaben erforderlich sind
19.
empathy-sanity-cleaning.c uses this number to check if the cleaning tasks should be executed or not. Users should not change this key manually.
2012-03-27
empathy-sanity-cleaning.c verwendet diese Zahl zur Überprüfung, ob Bereinigungsaufgaben erforderlich sind. Benutzer sollten den Wert nicht manuell ändern.
35.
Whether to show groups in the contact list.
2012-03-27
Legt fest, ob Gruppen in der Kontaktliste angezeigt werden.
73.
Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium. Deprecated.
2012-09-17
Pfad zum zu verwendenden Adium-Thema, wenn das Thema für den Chat »Adium« ist. Veraltet.
76.
Inform other users when you are typing to them
2012-03-27
Andere Benutzer darüber informieren, wenn Sie tippen
77.
Whether to send the 'composing' or 'paused' chat states. Does not currently affect the 'gone' state.
2012-03-27
Legt fest, ob die Unterhaltungsstatus »composing« oder »pause« gesendet werden sollen. Dies wirkt sich nicht auf den Status »gone« aus.
88.
Last account selected in Join Room dialog
2012-03-27
Im Dialog »Raum betreten« zuletzt ausgewähltes Konto
89.
D-Bus object path of the last account selected to join a room.
2012-03-27
D-Bus-Objektpfad des letzten zum Betreten eines Raumes ausgewählten Kontos.
91.
Default camera device to use in video calls, e.g. /dev/video0.
2011-09-01
Das für Videoanrufe als Vorgabe zu verwendende Kameragerät, z.B. /dev/video0.
92.
Camera position
2011-09-19
Kameraposition
93.
Position the camera preview should be during a call.
2011-09-19
Position der Kameravorschau während eines Anrufs.
95.
Whether to enable Pulseaudio's echo cancellation filter.
2011-09-01
Legt fest, ob der Echo-Unterdrückungsfilter von Pulseaudio aktiviert werden soll.
152.
Authentication failed for account <b>%s</b>
2012-09-17
Legitimierung für Konto <b>%s</b> ist fehlgeschlagen
165.
Invalid contact ID
2012-09-17
Ungültige Kontaktkennung
194.
Topic set by %s to: %s
2012-03-27
Thema wurde von %s gesetzt auf: %s
236.
Your message introducing yourself:
2011-09-01
Ihre Meldung, um sich selbst vorzustellen:
237.
Please let me see when you're online. Thanks!
2011-09-01
Bitte lassen Sie mich sehen, wenn Sie verfügbar sind. Danke!
241.
Identifier
2012-09-17
Bezeichner
242.
Alias
2012-09-17
Alias
247.
OS
2012-09-17
Betriebssystem
265.
Please install gnome-contacts to access contacts details.
2012-03-27
Bitte installieren Sie gnome-contacts, um auf Kontaktdetails zugreifen zu können.
267.
Select account to use to place the call
2011-09-19
Konto für den Anruf wählen
269.
Mobile
2011-09-19
Mobil
271.
HOME
2011-09-19
Zu Hause
330.
Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the same network as you. If you want to use this feature, please check that the details below are correct.
2012-03-27
Empathy kann automatisch andere Personen im selben Netzwerk finden und mit ihnen kommunizieren. Wenn Sie dieses Merkmal verwenden wollen, prüfen Sie bitte die Angaben unten auf Vollständigkeit.
332.
You can change these details later or disable this feature by choosing <span style="italic">Edit → Accounts</span> in the Contact List.
2012-03-27
Sie können diese Details später ändern oder dieses Funktionsmerkmal deaktivieren. Nutzen Sie hierzu das Menü <span style="italic">Bearbeiten → Konten</span> in der Kontaktliste.
336.
Chat in %s
2011-09-01
Chat in %s
341.
%s second
%s seconds
2011-09-19
%s Sekunde
%s Sekunden
342.
%s minute
%s minutes
2011-09-19
%s Minute
%s Minuten
346.
%e %B %Y
2011-09-19
%d.%B %Y
371.
Enter a contact identifier or phone number:
2012-03-27
Geben Sie eine Kontaktbezeichnung oder eine Telefonnummer ein:
392.
<b>Current message: %s</b> <small><i>Press Enter to set the new message or Esc to cancel.</i></small>
2012-09-17
<b>Aktuelle Nachricht: %s</b> <small><i>Drücken Sie die Eingabetaste, um eine neue Nachricht zu erstellen, oder Esc um abzubrechen.<i/></small>
397.
_Previous
2011-09-01
_Vorheriger
398.
_Next
2011-09-01
_Nächster
399.
Mat_ch case
2011-09-01
Groß-/Kleins_chreibung berücksichtigen
432.
Untrusted connection
2012-03-27
Keine vertrauenswürdige Verbindung
446.
translator-credits
2012-09-17
Hendrik Richter Frank Arnold Andre Klapper Mario Blättermann Michael Kanis Christian Kirbach Paul Seyfert Tobias Endrigkeit
460.
This account has been disabled because it relies on an old, unsupported backend. Please install telepathy-haze and restart your session to migrate the account.
2012-03-27
Dieses Konto wurde deaktiviert, weil es ein älteres, nicht mehr unterstütztes Backend benötigt. Bitte installieren Sie telepathy-haze und starten Sie Ihre Sitzung neu, um das Konto zu migrieren.
462.
Edit Connection Parameters
2012-03-27
Verbindungsparameter bearbeiten
469.
_Skip
2012-03-27
Ü_berspringen
502.
Mute
2011-09-01
Stumm
523.
_Settings
2011-09-01
Ein_stellungen
530.
Swap camera
2011-09-01
Kamera tauschen
531.
Minimise me
2011-09-01
Minimieren
532.
Maximise me
2011-09-01
Maximieren
537.
Start a video call
2011-09-01
Einen Video-Anruf starten
538.
Start an audio call
2011-09-01
Einen Audio-Anruf starten
539.
Show dialpad
2011-09-01
Wählfeld anzeigen
540.
Display the dialpad
2011-09-01
Das Wählefeld anzeigen
541.
Toggle video transmission
2011-09-01
Videoübertragung ein-/ausschalten